Aucune traduction exact pour "محاسبة سلوكية"

Traduire français arabe محاسبة سلوكية

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Tous les membres de l'ICAP sont tenus de se conformer aux normes professionnelles en matière de comptabilité, d'audit et de déontologie.
    ومن المطلوب كذلك أن يمتثل جميع أعضاء المعهد للمعايير المهنية التي تغطي المحاسبة، ومراجعة الحسابات ومقتضيات السلوك الأخلاقي.
  • Au cours des dernières années, des progrès significatifs ont été réalisés en ce qui concerne les normes de conduite, les enquêtes et la responsabilité du personnel qui prend part aux missions de maintien de la paix des Nations Unies.
    ولقد تم في السنوات الأخيرة إحراز تقدم كبير في مجالات معايير السلوك والتحقيقات ومحاسبة الموظفين الذين يعملون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
  • Je tiens à ce qu'il soit bien clair que notre démarche ne vise nullement à nous opposer à la candidature des pays qui aspirent à détenir un siège permanent au Conseil de sécurité, mais plutôt à appuyer un principe auquel nous croyons, à savoir qu'indépendamment de la valeur de ces candidatures, l'élargissement du cercle permanent pour y admettre le petit nombre d'États qui revendiquent un statut spécial rendrait le Conseil moins redevable de sa conduite, plus éloigné du reste des pays membres de l'ONU et moins représentatif des diverses régions du monde.
    وأود أن أؤكد من البداية أن غرضنا ليس معارضة الطامحين، ولكن عوضا عن ذلك دعم المبدأ القائل إن توسيع الدائرة للقلة التي تبحث عن مركز خاص، مهما كانت قيمة ترشيحاتها، من شأنه أن يجعل مجلس الأمن أقل محاسبة عن سلوكه وأكثر بعدا عن الأعضاء وأقل تمثيلا لمناطق العالم.
  • Les membres de l'ICAP sont tenus d'observer le Code de déontologie pour les comptables agréés, qui a été révisé en 2003 conformément au Code de déontologie de l'IFAC pour les comptables professionnels paru en novembre 2001.
    مطلوب من أعضاء المعهد اتباع مدونة سلوك المعهد للمحاسبين القانونيين، التي تم تنقيحها في عام 2003، بما يتمشى مع مدونة سلوك الاتحاد الدولي للمحاسبين القانونيين الخاصة بالمحاسبين المهنيين، الصادرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
  • Le sous-programme devrait atteindre ses objectifs et aboutir aux réalisations escomptées, à condition que: a) Les gouvernements soient disposés à poursuivre résolument les réformes institutionnelles et de politique, et à dialoguer avec d'autres groupes de parties concernées par la gouvernance en ce qui concerne leur rôle et leur participation aux processus démocratiques, économiques, de gouvernance d'entreprise et de développement national; b) Les États membres s'engagent à mieux faire comprendre la nécessité de mesurer et d'évaluer la gouvernance, d'avoir un secteur public transparent et responsable, et à mettre en place des procédures, codes, repères et indicateurs afin de vérifier l'obligation redditionnelle des fonctionnaires et de rendre compte de l'usage des ressources publiques; c) Les gouvernements acceptent volontiers de se soumettre au Mécanisme d'évaluation intra-africaine du NEPAD.
    من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض أن:( أ) تكون الحكومات الوطنية على استعداد لأن تواصل باطراد الإصلاحات المؤسسية والإصلاحات في مجال السياسات وأن تدخل في حوار مع أصحاب المصلحة الآخرين حول دورهم ومشاركتهم في العمليات الديمقراطية والاقتصادية وفي إدارة الشركات على الصعيد الوطني؛ (ب) أن تكون الدول الأعضاء ملتزمة برفع مستوى الوعي بأهمية قياس وتقييم الحكم، وبوجود قطاع خاص يتسم بالشفافية والمحاسبة، وبإنشاء إجراءات وقواعد سلوك ومعايير ومؤشرات لرصد خضوع الموظفين العموميين للمساءلة والإبلاغ عن استخدام الموارد العامة؛ (جـ) أن تكون الحكومات الوطنية مستعدة لإخضاع أنفسها للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأن تستمر في ذلك.