Aucune traduction exact pour قيمة السمة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قيمة السمة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • 3.10.1.2 Le terme « aspiration » désigne l'entrée d'un produit chimique liquide ou solide directement par la bouche ou par le nez, ou indirectement par régurgitation, dans la trachée ou les voies respiratoires inférieures.
    ويتم التعبير عن قيم السمية الحادة بقيم (تقريبية) للجرعة القاتلة للنصف ج ق50 (فموية، جلدية) أو التركيز القاتل للنصف ت ق50 (بالاستنشاق) أو بتقديرات السمية الحادة.
  • Les valeurs de toxicité aiguë les plus faibles sont égales à 100 µg/L pour les poissons d'eau douce (CE50) et à 87 µg/L pour les crustacés marins (CL50).
    وتبلغ أقل قيم سمية حادة 100 ميكروغرام/لتر بالنسبة لأصناف سمك المياه العذبة (التركيز المؤثر 50) و87 ميكروغرام/لتر بالنسبة إلى القشريات البحرية (التركيز المميت 50).
  • À cette occasion, on pourrait revoir aussi les caractéristiques et le rôle de l'organisation hôte ainsi que la valeur relative de l'intégration des caractéristiques facultatives.
    وقد يتم أيضاً إعادة النظر أثناء هذا التقييم في مواصفات المنظمة المضيفة ودورها، وفي القيمة النسبية لدمج السمات الاختيارية.
  • Compte tenu du fait que la valeur de toxicité aquatique aiguë la plus faible (CL50) du PeCB est < 1 mg/L (87 µg/L) et que la NOEC la plus faible est de 10 µg/L, le PeCB est considéré comme très toxique pour les organismes aquatiques.
    واستناداً إلى أن أقل قيمة سمية مائية حادة (التركيز المميت 50) لخماسي كلور البنزين تبلغ < 1 مليغرام/لتر (87 ميكروغرام/لتر) وأن أقل مستوى تأثير غير ملاحظ يبلغ 10 ميكروغرام/لتر، فإن خماسي كلور البنزين يعتبر سمي جدا للكائنات الحية المائية.
  • La fidélité fut également une autre constante de son existence, c'est-à-dire l'attachement résolu aux valeurs fondamentales, ce qui est au demeurant - comme on le sait - un trait du génie des peuples germaniques.
    أما الإخلاص، أو الارتباط الراسخ بالقيم الأساسية - وهو سمة من السمات المميزة للشعوب الجرمانية، كما نعرف - فكان أحد السجايا التي لازمته طوال حياته.
  • Plusieurs programmes sociaux, éducatifs et culturels tendent à promouvoir une culture nationale intégratrice fondée sur les valeurs ayant façonné l'identité cubaine; en particulier, une émission de télévision éducative intitulée «Université pour tous» promeut la non-discrimination et le respect de la diversité.
    وتهدف عدة برامج اجتماعية وتعليمية وثقافية إلى تعزيز ثقافة وطنية جامعة للشمل، استناداً إلى القيم التي شكلت سمات الهوية الكوبية. ومن هذه البرامج برنامج تليفزيوني تعليمي أُطلق عليه اسم "الجامعة للجميع"، وهو يركز تركيزا خاصاً على عدم التمييز واحترام التنوع.
  • Au niveau multilatéral, ma délégation estime qu'il faut mettre en place un système de coopération entre les pays, un système basé sur le respect de l'identité de chaque pays et sur les engagements internationaux pris par les États, un système qui valorise la diversité et les particularités culturelles des groupes humains en tant que capital collectif.
    وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، يرى وفدي أنه يجب على الدول أن تأخذ بنهج تعاوني. وينبغي أن يقوم هذا النهج على احترام هوية كل دولة، واحترام الالتزامات الدولية القائمة، وإعطاء قيمة للتنوع الثقافي والسمات المميزة للمجموعات البشرية بوصفها مصدر قوة جماعي.
  • Je peux déclarer avec fierté que la tolérance, que le monde civilisé considère comme étant une des valeurs démocratiques fondamentales, est une particularité propre à mon peuple qui a évolué au cours des siècles et dont peuvent s'inspirer d'autres dans le monde.
    ولا بد لي من القول بإحساس من الفخر إن التسامح، الذي أرساه العالم المتحضر باعتباره أحد أهم القيم الديمقراطية، هو سمة من سمات شعبنا تطورت على مدى قرون، ويمكن أن يكون تسامحنا قدوة للآخرين.
  • L'émission de ce type d'obligations éliminerait les retombées des disparités monétaires, qui ont été un élément important de la plupart des crises financières des marchés émergents au cours des dix dernières années.
    ومن شأن عمليات إصدار سندات من هذا القبيل أن تقضي على التفاوت في قيمة العملات الذي كان سمة بارزة لجل الأزمات المالية التي عرفتها الأسواق الناشئة الرئيسية في العقد الماضي.