-
La plus belle fille du centre.
.أجمل فتاة في مركز الخدمات
-
Il a besoin d'une faveur.
يحتاج إلى خدمة هناك فتاة، إحدى المعاونات
-
Mon ami Luke a une faveur à vous demander.
فتاي (لوك) هنا لديه خدمة يطلبها منكن، حسناً؟
-
Ces coupes entravent l'accès des femmes et des fillettes aux services de santé et à l'éducation et entraînent, pour elles, un surcroît de responsabilités au sein de la famille.
وهذا ما يقلص من فرص وصول المرأة والفتاة إلى الخدمات الصحية والتعليم، ويزيد من وطأة عبء تقديم الرعاية الواقع عليهما.
-
La jeune fille, à qui le BSCI a attribué le numéro V046A avait 14 ans et vivait avec sa famille.
الفتاة التي عرَّفها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالرمز V046A كانت تبلغ 14 سنة من العمر وتعيش مع أسرتها.
-
Le poids de la dette peut avoir des incidences anormalement importantes sur les femmes et les fillettes, en particulier si le service de cette dette entraîne des coupes dans les dépenses publiques dans les domaines de la santé et de l'éducation.
فعبء الديون الواقع على البلدان يمكن أن يقع معظم تأثره على غير المرأة والفتاة، وبخاصة إذا كانت خدمة الدين تؤدي إلى تخفيض الإنفاق العام في مجالي الصحة والتعليم.
-
Dans le document adopté à l'issue de la session (résolution S-23/3), l'Assemblée générale a appelé à donner dans les programmes la priorité à la prévention, au dépistage et au traitement des maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida, et à répondre aux nouveaux besoins des femmes et des filles en matière de services et de soins créés par la pandémie de VIH/sida.
كذلك، دعت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (قرار الجمعية العامة دإ-23/3) إلى تنفيذ برامج ذات أولوية للوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والكشف عنها وعلاجها، ولتلبية الطلبات الجديدة للمرأة والفتاة على الخدمات والرعاية نتيجة لتفشي هذا الوباء.
-
Plusieurs projets de subventions et de partenariats établis dans le cadre de l'initiative intitulée « Living in Harmony » (Vivre en harmonie) et visant la lutte contre le racisme à l'échelon de la communauté, ainsi que la promotion de l'harmonie entre individus et groupes issus de milieux différents sur le plan culturel, racial, religieux ou social, comprennent un volet important consacré aux femmes et aux filles.
وقد وُجه إلى خدمة المرأة والفتاة عدد من المنح المعروفة باسم العيش في تواؤم ومشاريع الشراكة، التي تسعى إلى التصدي إلى العنصرية على مستوى المجتمع المحلي وإشاعة التواؤم بين الأفراد والجماعات من شتى الخلفيات الثقافية والعنصرية والدينية والاجتماعية.
-
h) D'appliquer des politiques socioéconomiques qui favorisent le développement durable et comportent des programmes de lutte contre la pauvreté, en particulier en faveur des femmes et des filles, de renforcer la fourniture de services publics et sociaux efficaces, abordables et accessibles, notamment d'une éducation et d'une formation à tous les niveaux, ainsi que de régimes de protection et de sécurité sociales permanents et viables dont les femmes puissent bénéficier tout au long de leur vie, d'assurer l'accès à ces services et régimes dans des conditions d'égalité et d'appuyer les efforts qui sont faits dans ces domaines à l'échelon national;
(ح) الاضطلاع بسياسات اجتماعية واقتصادية تعزز التنمية المستدامة وتكفل برامج القضاء على الفقر، ولا سيما لصالح المرأة والفتاة، وتعزيز توفير الخدمات العامة والاجتماعية الكافية والميسورة والمتاحة للجميع وضمان الاستفادة منها على قدم المساواة، بما في ذلك التعليم والتدريب على جميع المستويات، وجميع أشكال نظم الحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي الدائمة والمستدامة طوال حياة المرأة، ودعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
-
h) D'appliquer des politiques socioéconomiques qui favorisent le développement durable et comportent des programmes de lutte contre la pauvreté, en particulier en faveur des femmes et des filles, de renforcer la fourniture de services publics et sociaux efficaces, abordables et accessibles, notamment d'une éducation et d'une formation à tous les niveaux, ainsi que de régimes de protection et de sécurité sociales permanents et durables dont les femmes puissent bénéficier tout au long de leur vie, d'assurer l'égalité de l'accès à ces services et régimes et d'appuyer les efforts qui sont faits dans ces domaines à l'échelon national;
(ح) الاضطلاع بسياسات اجتماعية واقتصادية تعزز التنمية المستدامة وتكفل برامج القضاء على الفقر، ولا سيما لصالح المرأة والفتاة، وتعزيز توفير الخدمات العامة والاجتماعية الكافية والميسورة والمتاحة للجميع وضمان الاستفادة منها على قدم المساواة، بما في ذلك التعليم والتدريب على جميع المستويات، وجميع أشكال نظم الحماية الاجتماعية والضمان الاجتماعي الدائمة والمستدامة طوال حياة المرأة، ودعم الجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛