Il emploie environ 1 % de la population active civile, en majorité une main-d'œuvre non qualifiée.
ويستخدم قطاع مصائد الأسماك نحو 1 في المائة من القوى العاملة المدنية، وهي فــيالغالبقوى عاملة غير ماهرة.
Le graphique 14.1 montre que, pour la plupart, les femmes qui font partie de la population active travaillent dans des branches à base agricole, après quoi viennent les activités manufacturières, les services spécialisés et les ventes.
ويوضح الرسم البياني 14-1 أن غالبية النساء المشتركات فيقوة العمل يعملن في صناعات قائمة على الزراعة تليها الصناعات التحويلية والخدمات المهنية والمبيعات.
Elle est restée instable à Mogadiscio, où des attentats, pour la plupart commis par des rebelles qui prennent des membres du Gouvernement fédéral de transition et des militaires éthiopiens pour cible, ont lieu quotidiennement.
فقد ظلت الحالة في مقديشو متقلبة مع وقوع هجمات يومية يشنها فيالغالب متمردون يستهدفون قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والأفراد العسكريين الإثيوبيين.
Dans le secteur arabe, la majorité des hommes (81 200) en activité compte de 11 à 12 années de scolarité alors que la majorité des femmes (32 100) en compte 13 , voire davantage.
وفي القطاع العربي، كانت غالبية الرجال (200 81) فيالقوى العاملة قد تخرجت بعد قضاء 11-12 سنة بالتعليم، وذلك بالقياس إلى غالبية النساء (100 32) اللائي تخرجن عقب 13 سنة أو أكثر من الدراسة.
Notant également avec préoccupation les inégalités sociales associées à la dégradation générale des oasis, en particulier avec le déclin des activités agricoles et la pauvreté grandissante dont sont principalement victimes les femmes, qui sont souvent les principales forces productives des oasis mais sont rarement prises en considération dans la prise de décisions,
وإذ يلاحظ أيضاً مع القلق حالات عدم الإنصاف الاجتماعي المقترنة بالتدهور العام لوضع الواحات ولا سيما انكماش الأنشطة الزراعية وتنامي الفقر الذي يؤثر بصورة أساسية على النساء اللواتي يشكلن فيالغالبالقوة الإنتاجية الرئيسية للواحات ولكن يندر أخذهن في الاعتبار في عمليات صنع القرار،
La pauvreté, comme nous l'avons entendu dans un si grand nombre d'interventions, est le fruit d'un système injuste de répartition des biens terrestres de l'homme, qui le prive, par voie de conséquence, de tout bien spirituel - un système injuste de répartition qui découle d'une matrice dénaturée génératrice d'un impitoyable appât du gain comme force dominante et dans lequel la richesse croissante se nourrit de la propagation et de l'aggravation de la pauvreté.
والفقر كما سمعنا هنا في كثير من البيانات، هو نتيجة لنظام غير عادل في توزيع المتاع الدنيوي للبشر، ومن ثم فهو يحرم الناس من أي قيمة روحية. إنه نظام ظالم في التوزيع ينشأ من نموذج مشوّه، يمثل التعطش للربح بلا هوادة القوةالغالبةفيه، ويستند فيه نمو الثروة إلى توسيع نطاق الفقر وزيادة حدته.