Aucune traduction exact pour "ضعف النمو"

Traduire français arabe ضعف النمو

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le revenu national brut reflète la faiblesse de la croissance économique.
    إن إجمالي الدخل القومي يعكس ضعف النمو الاقتصادي.
  • Il constatait avec préoccupation que les politiques d'ajustement structurel recommandées par la Banque mondiale et le FMI avaient donné peu de résultats sur le plan de la croissance et de la responsabilisation.
    وأعرب عن قلقه إزاء ضعف النمو والمساءلة كنتيجة لسياسات التكيف الهيكلي التي أوصى بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
  • Après une période de croissance anémique et même de déclin, le commerce international semblait repartir depuis 2002.
    وأضاف قائلاً إن التجارة الدولية انتعشت منذ عام 2002 على ما يبدو، بعد فترة من ضعف النمو بل والتراجع.
  • On pense même que, d'ici quelques années, le produit intérieur brut des pays en développement croîtra deux fois plus vite que celui des pays développés.
    وفي الواقع، فإن الناتج المحلي الإجمالي للبلدان النامية من المتوقع أن ينمو خلال السنوات القليلة القادمة بسرعة تبلغ ضعف النمو في البلدان المتقدمة النمو.
  • À la base, les perspectives à court terme sont relativement bonnes pour l'économie mondiale, même si la croissance est bien trop faible dans la zone euro.
    تبشر توقعات خط الأساس القصيرة الأجل بنجاح نسبي للاقتصاد العالمي، وإن كان ذلك يحجب بصورة مخيبة للآمال ضعف النمو في منطقة اليورو.
  • Au cours des dernières années, les pays en développement avaient fait preuve d'un dynamisme commercial tout à fait remarquable: leurs échanges avaient augmenté à peu près deux fois plus vite que le commerce mondial.
    وقد كانت الدينامية التي تميزت بها تجارة البلدان النامية على مدى السنوات القليلة الماضية لافتة للنظر؛ فقد بلغ نموها ما يقارب ضعف نمو التجارة العالمية.
  • Ce ralentissement résulte dans une grande mesure de la diminution ou de la lenteur de la croissance de la production pétrolière au Tchad, en Guinée équatoriale, au Gabon et au Nigéria, et de la faible croissance des exportations d'articles manufacturés d'Afrique du Sud.
    ويعكس هذا التباطؤ إلى حد بعيد انخفاض نمو الإنتاج النفطي أو تباطؤه في تشاد وغابون وغينيا الاستوائية ونيجيريا وضعف نمو الصادرات من المصنوعات في جنوب أفريقيا.
  • Les personnes de plus de 65 ans représentent environ 15 % de la population d'Israël et leur nombre s'accroît deux fois plus vite que le taux global de croissance de la population.
    ومضت تقول إن الأشخاص الذين يتجاوزون سن 65 سنة يشكلون 15 في المائة تقريبا من سكان إسرائيل، ويزيد عددهم بمعدل نمو يبلغ ضعف معدل النمو الإجمالي للسكان.
  • Les conséquences de l'urbanisation rapide, aggravées par la mauvaise gestion des villes, la stagnation économique et le VIH/sida, ont atteint des proportions critiques dans les villes et les zones urbaines de nombreuses parties du monde en développement, particulièrement en Afrique.
    بلغت نتائج التحضر السريع المصحوب بسوء الإدارة الحضرية، وضعف النمو الاقتصادي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أبعاداً وصلت إلى حد الأزمة في مدن ومناطق حضرية في كثير من أرجاء العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا.
  • Comme le montre le récent rapport du Fonds international de développement agricole (FIDA), la croissance dans le secteur agricole contribue deux fois plus à éliminer la pauvreté que la croissance dans tout autre secteur.
    ومضت تقول إن التقرير الصادر مؤخراً عن الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يوضح أن النمو المتأتي من القطاع الزراعي يسهم في القضاء على الفقر بمقدار ضعفي النمو الناجم عن مواقع أخرى.