- Il n'y a aucun choix à faire. - Exact ! Je pense exactement comme toi.
لا يوجد خيار لإتخاذه - بالضبط، هذا هو ما أتحدث عنه -
T'as jamais été mon premier choix, mais j'ai toujours été fan.
،أنك لم تكن بالضبطخياري الأول .لكنني دوماً مُعجب بك
M. Richardson (Saint-Kitts-et-Nevis) rappelle que, lors du séminaire de 2003, trois options d'autodétermination avaient été définies : l'indépendance, la libre association et l'intégration.
السيد ريتشاردسون (سانت كيتس ونيفس): أشار إلى أن خيارات تقرير المصير الثلاثة التي حُدِّدَت في الحلقة الدراسية لعام 2003 هي الاستقلال، والارتباط الحرّ، والاندماج، وطلب إلى ممثل الإقليم أن يشرح مضامين تلك الخياراتبالضبط.
Bien qu'il soit difficile d'identifier clairement, à ce stade de l'enquête, la chaîne de commandement qui a conduit aux tragiques événements de septembre et octobre 2007, le Rapporteur spécial considère que le Gouvernement savait que de graves violations des droits de l'homme seraient probablement commises, et qu'il s'est abstenu de les prévenir en n'utilisant pas tous les moyens qui étaient à sa disposition et en ne faisant pas preuve de retenue pour contrôler les manifestations.
ولئن كان من الصعب في هذه المرحلة من التحقيق تحديد سلسلة القيادة التي أدت إلى الأحداث المأساوية في أيلول/سبتمبر إلى تشرين الأول/أكتوبر 2007 بشكل واضح، إلا أن المقرر الخاص خلص إلى أن الحكومة كانت على علم بأن تجاوزات خطيرة لحقوق الإنسان كان من الأرجح أن تحدث، وقصرت في منع هذه التجاوزات بعدم استخدام جميع الخيارات المتاحة وعدم ممارسة ضبط النفس في تنظيم عمل الشرطة أثناء المظاهرات.