Les rapports issus de ces initiatives ont défini la réforme à mettre en œuvre.
وتقاريرهما هي التي سترسم خطةالإصلاح.
13 « National Health Policy 2001 » : The way forward, Agenda for Health Sector Reform (« Politique nationale de la Santé 2001 » : Aller de l'avant - Programme de réforme du secteur de la santé).
السياسة الوطنية للصحة، 2001، طريق التقدم، خطةإصلاح قطاع الصحة.
La réforme de l'ONU lui offre l'occasion de constituer de nouveaux partenariats.
وتتيح خطةإصلاح الأمم المتحدة المزيد من الفرص لإقامة الشراكات.
Mettre en œuvre un programme triennal de réformes institutionnelles à l'échelle de l'Office.
تنفيذ خطةللإصلاح التنظيمي مدتها ثلاث سنوات على نطاق الوكالة.
Le Gouvernement met en place un plan quinquennal de développement (2000-2004), parallèlement au plan quinquennal d'ajustement budgétaire.
وضعت الحكومة خطة تنمية خماسية 2000-2004 تواكب خطةالإصلاح المالي الخماسية.
Ce sont les membres des unités de police constituées qui disposent généralement des compétences nécessaires pour appuyer le plan de réforme.
وتتوافر عموما لدى ضباط الشرطة الخبرات اللازمة لتقديم الدعم إلى تلك الخطةالإصلاحية.
En 1994, le gouvernement a formulé un Programme de réforme sociale (SRA) incluant la mise en place d'un programme de crédits pour les pauvres.
ففي عام 1994، أعدت الحكومة خطةالإصلاح الاجتماعي التي صدر عنها برنامج لتقديم الائتمانات إلى الفقراء.
Bien qu'un plan de réforme sectoriel ait été adopté par le Ministère de la justice, sa mise en œuvre avance lentement.
ورغم أن وزارة العدل اعتمدت خطةإصلاح قطاعية، فإن تنفيذها لا يزال بطيئا.
Ces chiffres sont conformes au plan de réforme de la police nationale, qui prévoit environ 1 500 nouveaux diplômés par an.
وهذا يتماشى مع خطةإصلاح الشرطة الوطنية الهايتية، التي تتوخى تخريج قرابة 500 1 ضابط سنويا.
Un comité tripartite choisi par l'Assemblée législative a été établi pour passer en revue le calendrier de réforme politique.
وأنشئت أيضا لجنة مختارة ثلاثية الأطراف تابعة للجمعية التشريعية لاستعراض خطةالإصلاح السياسي.