Aucune traduction exact pour "أمراض خطرة"

Traduire français arabe أمراض خطرة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - Seules les personnes gravement malades peuvent quitter le pays.
    ،من يعانون من أمراض خطرة .هم فقط من يـُسمح لهم بمغادرة البلاد
  • On a supposé que le très faible niveau de confinement biologique ne permettait pas d'utiliser cette installation pour produire des agents pathogènes dangereux et que le matériel n'était pas adapté à une telle fin.
    وجرى الافتراض بأن مستوى الاحتواء البيولوجي المتدني جدا في المرفق حال دون استخدامه لإنتاج مسببات أمراض خطرة وأن معداته ليست مناسبة لذلك الإنتاج.
  • c) De déceler et d'éliminer les risques de maladies non contagieuses;
    (ج) اكتشاف خطر الأمراض غير المعدية والقضاء عليه؛
  • Le contrôle et la sécurité des agents pathogènes dangereux et des toxines est couvert en Bulgarie par un certain nombre de décrets et règlements.
    يعالج عدد كبير من المراسيم واللوائح في بلغاريا جوانب مراقبة وتأمين مسببات الأمراض والمواد التكسينية الخطرة.
  • L'hygiène s'en trouvera améliorée; et le risque de maladies infectieuses, réduit.
    وستتحسن بذلك سبل الوقاية الصحية، ويتسنى الحد من خطر الأمراض المعدية.
  • Pour réaliser tous ces objectifs, nous devons trouver les moyens de réaliser les objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et dans la Déclaration de Doha et par les Conférences de Monterrey et de Johannesburg pour utiliser au mieux les ressources naturelles, pour mettre fin aux conflits, à la pauvreté, à l'illettrisme, aux épidémies telles que le sida et le paludisme, pour fournir de l'eau à tous et pour réaliser le développement durable.
    ومن أجل ذلك علينا تنفيذ الحلول التي اعتمدناها في إعلان الألفية، وإعلان الدوحة، ونتائج مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ، من أجل الاستغلال الأمثل لموارد كوكبنا، ووقف الصراعات، والقضاء على الفقر والأمية، والأمراض الخطرة مثل الإيدز والملاريا، وتوفير الماء الصالح للشرب للجميع، وتحقيق التنمية المستدامة.
  • Pour leur part, les Émirats arabes unis ont fait des progrès notables en ce qui concerne la plupart des indicateurs du développement social, comme le montrent l'élévation du revenu par habitant, l'accroissement des dépenses publiques d'éducation et de santé, l'augmentation du pourcentage de femmes ayant une activité professionnelle, la diminution de la mortalité post-partum et infantile et l'éradication des maladies dangereuses.
    وتابعت حديثها قائلة إن الإمارات العربية المتحدة حققت، من جانبها، تقدما ملحوظا في أغلب المؤشرات التنمية الاجتماعية، كما يتبين من ارتفاع دخل الفرد وزيادة الإنفاق الحكومي في مجال التعليم والرعاية الصحية وارتفاع النسبة المئوية للمرأة العاملة في الأنشطة المربحة، وانخفاض معدل وفيات الأمهات والرضع والقضاء على الأمراض الخطرة.
  • c) La détection et l'élimination des facteurs de risque de certaines maladies dans le cadre de programmes spéciaux.
    (ج) اكتشاف عوامل الخطر في أمراض معينة وفقا لبرنامج خاص والقضاء عليها.
  • Une étude a été menée en 2002 en Republika Srpska sur la vulnérabilité aux maladies non contagieuses.
    وأُجريت بحوث في جمهورية صربيا عام 2002 تتعلق بعوامل الخطر بالنسبة للأمراض غير المعدية.
  • Beaucoup des catastrophes associées à des cataclysmes naturels, en particulier des inondations, accroissent le risque de maladies d'origine hydrique et autres.
    إن الكوارث العديدة المرتبطة بمخاطر طبيعية معينة، لا سيما الفيضانات، تزيد من خطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق المياه وغيرها.