-
Le secrétariat a rendu compte de la situation des différents membres du Groupe d'experts.
وقدمت الأمانة معلومات عن صفة أعضاء فريق الخبراء كل بمفرده.
-
Et je suis le dernier membre vivant du projet Dharma.
و أنا آخر الأعضاء الأحياء "من برنامج "الصفة الجوهرية
-
État observateur parlant au nom d'États membres et d'États observateurs.
دولة بصفة مراقب في المجلس متحدثة باسم دول أعضاء ودول لها صفة المراقب. انظر المرفق الأول.
-
Cette séance informelle sera ouverte uniquement aux délégations d'États membres ainsi qu'à celles d'États ayant qualité d'observateur.
وستكون تلك الجلسة مفتوحة فقط لوفود الدول الأعضاء وللدول التي لها صفة مراقب.
-
On peut admettre que le devoir de coopérer s'impose d'autant plus que les États sont à même d'apporter un concours d'une certaine importance à la réalisation du but poursuivi, et aussi que beaucoup d'États membres sont dans ce cas.
ولعل المرء يقر بأن واجب التعاون يكتسي أهمية بالغة عندما تكون الدول في وضع يتيح لها أن تساهم مساهمة ذات شأن في تحقيق الغاية المقصودة وأن الدول الأعضاء يمكن وصفها في العديد الحالات أيضا بأنها تكون في ذلك الوضع.
-
Nous espérons que les Membres de l'ONU appuieront la demande visant à octroyer à la Banque eurasienne de développement le statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale.
كذلك نطمع في أن تمنح الدول الأعضاء في الأمم المتحدة صفة مراقب في الجمعية العامة لمصرف التنمية الأوروبي الآسيوي.
-
Le projet des conseils municipaux a été lancé en 1999, les membres élus de ces conseils étant des élèves de la sixième année d'études primaires âgés de 11 à 12 ans et venant d'écoles publiques et privées.
سنة 1999 أطلق مشروع المجلس البلدي الذي يضم أعضاء منتخبين من الصف السادس ابتدائي تتراوح أعمارهم بين 11 و12 سنة من مدارس رسمية وخاصة.
-
• Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.
• لم يحمل أعضاء الطاقم، المسجلون بهذه الصفة في استمارات الإقرار المثبتة في دبي وعنتيبي نسخاً موثقة من التصاريح، وذلك باستثناء قائد الطائرة.
-
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration. Je donne maintenant la parole à la représentante de l'Égypte, qui s'exprimera au nom des États arabes membres et observateurs de la Conférence.
الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل اليابان على بيانه وأعطي الكلمة لممثلة مصر التي ستتحدث باسم الدول العربية الأعضاء أو التي لديها صفة مراقب لدى مؤتمر نزع السلاح.
-
Pour le pouvoir législatif, l'article 46 dispose que «le peuple centrafricain élit au suffrage direct des citoyens qui constituent le Parlement et qui portent le titre de député».
وفيما يتعلق بالسلطة التشريعية، تقضي المادة 46 بأن "ينتخب شعب أفريقيا الوسطى بالاقتراع العام المباشر من بين المواطنين أعضاء البرلمان الذين يحملون صفة النواب".