Aucune traduction exact pour "أخصائيين مدربين"


les exemples
  • Étant donné la diminution de la population, les spécialistes du marché du travail prévoient un déficit aigu de spécialistes qualifiées à partir de 2015.
    وفي ضوء هبوط عدد السكان، يلاحظ أن الباحثين في سوق العمل يتنبئون بحدوث انخفض أكثر حدة في عدد الأخصائيين المدربين اعتبارا من عام 2015.
  • Ann-Marie Begler, née en 1954, est une travailleuse sociale professionnelle, diplômée d'une école d'études sociales en 1979.
    ولدت في سنة 1954. وهي اخصائية اجتماعية مدرّبة تخرّجت من مدرسة الدراسات الاجتماعية في 1979.
  • Le BSCI a relevé que le personnel peut atteindre le niveau de compétence et de savoir-faire requis s'il est recruté parmi des spécialistes de la gestion de l'information qualifiés venant des États Membres, puis suit une formation plus approfondie dans les missions.
    ولوحظ أنه يمكن الحصول على المستوى المطلوب لمهارة الموظفين وخبرتهم من خلال توظيف أخصائيين مدربين ومؤهلين في إدارة المعلومات من الدول الأعضاء وزيادة تحسين هذه المهارات بالتدريب في البعثات.
  • On a créé un système d'orientation qui repose sur les assistants sociaux formés, les infirmières conseillères à l'hôpital de dégagement de l'île principale et dans des hôpitaux régionaux, et sur le groupe pour l'égalité et le développement des femmes.
    وأُنشئ نظام إحالة بالتضامن مع الإخصائيين الاجتماعيين المدربين، والممرضات امستشارات في مستشفى الإحالة الرئيسي في الجزيرة العاصمة والمستشفيات الإقليمية الأخرى، وقسم شؤون الجنسين والتنمية.
  • Pour soutenir les enfants, il importe de communiquer avec eux et de gagner leur confiance, ce qui peut être fait par des non-professionnels formés à cette fin.
    والاتصال بالأطفال واكتساب ثقتهم يُعد مصدرا هاما للدعم بالنسبة للأطفال ويمكن أن يتولى أشخاص غير أخصائيين ولكن مدربين المساعدة في تقديم استشارات من هذا القبيل.
  • Naturellement, parallèlement à ces tendances positives, nous rencontrons certains problèmes, comme la pénurie de travailleurs sociaux qualifiés.
    ومن الطبيعي أن نواجه مع هذه التوجهات الإيجابية مشاكل معينة في هذا المجال، مثل عدم توفر الأخصائيين الاجتماعيين المدربين بصورة كافية.
  • Les Forces de défense terrestres mettent en place des conseillers juridiques dans tous les quartiers généraux régionaux, ainsi qu'au niveau des divisions et des brigades; elles veillent à ce que le droit international et le droit national soient enseignés en profondeur dans les régiments et les bataillons en temps de paix et à ce qu'ils soient respectés correctement en cas de conflit armé, sur la base des conseils fournis par des spécialistes bien formés.
    وتقوم القوة البرية اليابانية للدفاع عن النفس بتعيين مستشارين قانونيين في كل مقر وفرقة عسكرية ولواء في الأقاليم وتكفل تدريس القانونين الدولي والوطني بصورة شاملة في الكتائب والأفواج في وقت السلم، وإعمالها بشكل ملائم في النـزاعات المسلحة استناداً إلى المشورة المقدمة من أخصائيين مدربين تدريباً جيداً.
  • Les Forces de défense terrestres japonaise mettent en place des conseillers juridiques dans tous les quartiers généraux régionaux, ainsi qu'au niveau des divisions et des brigades; elles veillent à ce que le droit international et le droit national soient enseignés en profondeur dans les régiments et les bataillons en temps de paix et à ce qu'ils soient respectés correctement en cas de conflit armé, sur la base des conseils fournis par des spécialistes bien formés.
    وتعين القوة البرية اليابانية للدفاع عن النفس مستشارين قانونيين في كل مقر وفرقة عسكرية ولواء في الأقاليم وتكفل تدريس القانونين الدولي والوطني بصورة شاملة في الكتائب والأفواج في وقت السلم، وإعمالها بشكل ملائم في النـزاعات المسلحة استناداً إلى مشورة مقدمة من أخصائيين مدربين تدريباً جيداً.
  • Il a aussi contribué à plusieurs initiatives du Secrétariat du Commonwealth, notamment les séminaires nationaux qui se sont tenus sur le thème "Formation de spécialistes et programme pour les formateurs" à Kingston du 13 au 17 mars 2006 et à Trinité (Trinité-et-Tobago) du 5 au 9 juin 2006.
    وأسهم الفرع كذلك في عدة مبادرات اتخذتها أمانة الكومنولث، وتضمن ذلك حلقتين دراسيتين وطنيتين تحت عنوان "برنامج تدريب الأخصائيين والمدربين"، نُظمتا في كينغستون من 13 إلى 17 آذار/مارس 2006 وفي ترينيداد، بترينيداد وتوباغو، من 5 إلى 9 حزيران/يونيه 2006.
  • f) De mettre en place un système d'administrateurs légaux et d'avocats formés pour s'occuper de mineurs en conflit avec la loi et de former les membres de la police, les procureurs et les juges qui sont amenés à travailler avec ce type de prévenus;
    (و) إنشاء نظام يضم مستشارين وأخصائيين قانونيين مدربين تدريباً جيداً للتعامل مع الأحداث المخالفين للقانون، وتدريب المهنيين المعنيين كأفراد الشرطة ووكلاء النيابة والقضاة الذين يتعاملون مع الأحداث الجانحين الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً؛