New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
Régime novateur en matière de non-conformité.
نظام مبتكر لمكافحة عدم الامتثال.
-
Les cas de non-conformité sont moins fréquents.
فحالات عدم الالتزام أصبحــت أقل تواترا.
-
À ce titre, il peut déclarer l'inconstitutionnalité de dispositions législatives pour non conformité à la Constitution.
ومن الجائز له، في هذا الإطار، أن يعلن عدم دستورية أحكام تشريعية ما إزاء عدم تطابقها مع الدستور.
-
Les amendes de non-conformité, tu ne penses pas qu'elles devraient être plus élevées?
شيئا جوهريا؟ عقوبات عدمِ إلتزام، ألا تعتقدين أنه يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أعظمَ؟
-
Elle aimerait aussi savoir si des sanctions sont prévues en cas de non-conformité.
وتساءلت عمّا إذا كان قد تم تطبيق هذه الممارسة في تقديم التقارير، وفي هذه الحالة كيف يتضح منها امتثال الأحزاب لهذا الشرط.
-
Deepwater Horizon avait montré cinq drapeaux rouges ou incidents de non conformité ?
أظهرت شركة ديب واتر هورايزن خمس علامات حمراء أو حوادث بسبب عدم الاهتمام؟
-
Le Conseil des Gouverneurs de l'AIEA devrait envisager la suspension de l'assistance technique aux membres faisant l'objet d'une enquête au motif de non-conformité.
وينبغي لمجلس محافظي الوكالة أن ينظر في تعليق المساعدة التقنية لأي أعضاء خاضعين للتحقيق بسبب حالات عدم امتثال من هذا القبيل.
-
Qui souffrira quand ces entreprises ne seront plus compétitives à cause de vos taxes élevées et de vos amendes de non-conformité.
من الذي سَيَعاني عندما لا يوجد منافس لهذه الشركاتِ بسبب ضرائبكَ العاليةِ وعقوبات عدمِ إلتزام.
-
Il n'acceptera aucun type de régime de sanctions pour non conformité et refuse totalement d'être inclus dans l'annexe I de la Convention.
ولن تقبل المكسيك أي نوع من نظم العقوبات الموقعة في حالة عدم الامتثال، كما أنها تعارض معارضة تامة إدراجها في المرفق الأول للاتفاقية.
-
Le tribunal arbitral s'est aussi penché sur la notification de non-conformité et son destinataire, et sur l'éventualité d'un refus ou d'une suspension des livraisons.
وناقشت هيئة التحكيم أيضا إخطار عدم المطابقة والمرسَل إليه وإمكانية الرفض وتوقيف التسليم.