New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
Je n'aime pas tout cet attroupement.
لا أحبّذ الصخب و الضجيج
-
Essayez de ne pas vous attrouper, mesdames. Allons.
حسناً, حاولوا ان لا تتزاحموا سيداتي. هيا الآن
-
De même, toute manifestation se déroulant sans autorisation ou après son interdiction est considérée comme attroupement.
كما أن أي مظاهرة تجري بدون ترخيص أو بعد منعها تعتبر احتشاداً غير مشروع.
-
Kate est en train de lui dire. Mieux vaut éviter les attroupements.
كيت) تخبرها الآن) فكّرتُ أنّنا يجب أن نتجنّب التجمّعات
-
- Entraver la liberté de circulation et de mouvement sur les voies et occuper les places publiques par des attroupements;
- إعاقة حركة السير أو حرية التنقل على الطرقات واحتلال الأماكن العامة عن طريق التجمعات؛
-
Le 21 novembre, au cours de l'examen par la Cour suprême de la requête déposée par l'Union pour la nation du Vice-Président Jean-Pierre Bemba, la PNC a dû intervenir pour disperser un attroupement d'environ 200 personnes.
وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، خلال نظر المحكمة العليا في الطلب الذي تقدم به الاتحاد من أجل الأمة التابع لنائب الرئيس جان بيير بمبا، تدخلت الشرطة الوطنية الكونغولية لتفريق تجمع ضم قرابة 200 شخص.
-
Et les titres de fermetures : des centaines de résidents dans la ville de Broadchurch attroupés dans les rues ce soir pour voir la reconstitution des derniers instants connus de Danny Latimer.
والعنوان الرئيسي المئات من مواطني برودتشرتش مصطفين هذه الليلة لمشاهدة إعادة مسرح الجريمة لأخر لحظات (داني) المعروفة
-
4.1 Dans sa note verbale du 19 avril 2006, l'État partie note que l'auteur a été poursuivi par le parquet de la République d'Oran pour avoir provoqué en février 1992 un attroupement avec d'autres personnes et attaqué des voitures de police avec des pierres.
4-1 تلاحظ الدولة الطرف في مذكرتها الشفوية المؤرخة 19 نيسان/أبريل 2006، أنه جرى ملاحقة صاحب البلاغ من قبل النيابة العامة للجمهورية في وهران لتشكيله في شباط/فبراير 1992 حشداً مع أشخاص آخرين ومهاجمة سيارات الشرطة بالحجارة.
Notices