les exemples
  • Je peux pas me démultiplier.
    أنت توكلني بأمر فظيع
  • Vous avez l'intention de démultiplier cette saisie pour avoir un morceau principal d'immobilier au même moment.
    أنت تنوين رفع هذا الرهن لتحصلي على قطعة أساسية من مقاطعة حقيقة
  • L'abolition du plafond légal a eu la vertu de démultiplier le volume des ressources dans le secteur de la microfinance.
    وإن الغاء الحد الأقصى القانوني قد أدى على الأقل إلى زيادة حجم الموارد في مجال التمويلات الصغيرة.
  • Au plan organisationnel, elle dispose d'un réseau de pôles régionaux qui lui permet de démultiplier ses actions dans les zones considérées : île Maurice pour l'océan Indien, Dakar pour l'Afrique de l'Ouest, Pékin pour l'Asie-Pacifique.
    وللرابطة على المستوى التنظيمي شبكة من الأقطاب الإقليمية تمكنها من تكثيف أنشطتها في المناطق المستهدفة: هذا الأقطاب توجد في موريشيوس بالنسبة للمحيط الهندي، وداكار بالنسبة لغرب أفريقيا، وبيكين بالنسبة لبلدان آسيا من منطقة المحيط الهادي.
  • Dans ce contexte, le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement servira à démultiplier l'aide des donateurs et à améliorer son efficacité, ainsi qu'à tester des modes d'investissement sur le terrain dans une perspective de viabilité à long terme.
    وفي هذا السياق، سيستخدم الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح في زيادة وتحسين فعالية المعونة المتحصلة من المصادر المانحة واختبار تصميمات الاستثمارات الخاصة بالاستدامة طويلة الأجل ميدانياً.
  • e) Rapport sur les enseignements tirés, les partenariats et les meilleures pratiques pour débloquer les sources de financements internes et utiliser les ressources internationales pour démultiplier les ressources financières internes destinées au développement du logement et des établissements humains (1) ;
    (ﻫ) تقرير عن الدروس المكتسبة والشراكات وأفضل الممارسات في تفكيك قيود مصادر التمويل المحلية واستخدام الموارد الدولية لاستحثاث الموارد المالية المحلية من أجل المأوى وتنمية المستوطنات البشرية (1) ؛
  • L'objectif à atteindre durant la période d'exécution du Plan consistera à démultiplier les ressources dans un rapport de 1 à 3 et de 1 à 10 pour accroître les résultats et l'efficacité et pour réduire les coûts de transaction.
    ويتمثل الهدف على مدى فترة الخطة في زيادة فعالية الموارد في نطاق نسبة 1: 3 و1: 10 لتغيير النتائج والتأثير وتقليل تكاليف المعاملات.
  • Le Ministère de la promotion de la femme et de la protection de l'enfant a engagé un processus pour démultiplier ces genres d'intervention au niveau des autres régions du pays.
    وشرعت وزارة النهوض بالمرأة وحماية الطفل بعملية ترمي إلى مضاعفة هذا النوع من الأنشطة على مستوى المناطق الأخرى من البلد.
  • Le Fonds d'affectation spéciale pour l'eau et l'assainissement servira à démultiplier l'aide des donateurs et à améliorer son efficacité, ainsi qu'à tester des modèles d'investissement sur le terrain sous l'angle de la viabilité à long terme.
    وفي هذا السياق، سيستعمل الصندوق الاستئماني للمياه والمرافق الصحية كأداة لدعم وتحسين فعالية المعونة المقدمة من مصادر مانحة ولإجراء اختبار ميداني لتصاميم الاستثمارات لمعرفة قابليتها للاستدامة في المدى البعيد.
  • Il vise en outre à l'encourager à démultiplier les ressources et les initiatives en faveur des enfants, grâce à l'information, à la communication et à la sensibilisation, l'accent étant mis sur les partenariats stratégiques.
    وتهدف إلى تشجيع اليونيسيف على حشد موارد واتخاذ إجراءات لصالح الأطفال، من خلال استخدام المعلومات والاتصالات والدعوة والتركيز على الشراكات الاستراتيجية.