New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
Aussi acrimonieuse qu'ait pu être notre relation récemment,
بسبب حدة علاقتنا مؤخراً
-
Homme à la radio: ..des heures de débats acrimonieux,
"...ساعات من النقاش الحاد..."
-
Certains disent que ce fut un débat acrimonieux qui portait en lui des germes de division.
وقال البعض إنها كانت مناقشة حادة حملت بذور الشقاق.
-
J'ai été marié trois fois, et chaque fois s'est soldé par un acrimonieux divorce.
تزوجت 3 مرات .وكلها إنتهت بطلاقٍ قاس
-
Cependant, dans le domaine de la propriété foncière, elle a entraîné la multiplication de procès et de relations acrimonieuses.
غير أن ذلك فتح في مجال الملكية جبهات جديدة من المنازعات والاحتقان.
-
L'établissement ou le renouvellement des mandats sont souvent précédés de débats acrimonieux, ce qui nuit à la crédibilité de la procédure.
فغالبا ما تجري مناقشات لاذعة قبل إقرار الولايات أو تمديدها، مما يقوّض مصداقية الإجراء.
-
Mme Williams (Jamaïque) dit que, à chaque session, l'examen de projets de résolution qui visent un pays en particulier suscite une atmosphère acrimonieuse au sein de la Commission.
السيدة ويليامز (جامايكا): قالت إن النظر في قرارات تستهدف بلدانا بعينها في كل دورة يخلق جوا عدائيا داخل اللجنة.
-
La délégation bulgare regrette profondément le débat acrimonieux qui a précédé l'adoption de la résolution et espère que le consensus reprendra ses droits lors de la prochaine session.
إن الوفد البلغاري يأسف كثيرا للمناقشة الفظة التي سبقت اتخاذ القرار، ويأمل أن يستعيد توافق الآراء مكانته في الدورة القادمة.
-
La réforme constitutionnelle a continué de faire l'objet de discussions intenses et parfois acrimonieuses, les partis à prédominance bosniaque et croate s'efforçant d'établir des plateformes communes pour les négociations formelles futures.
وتواصلت المناقشات الحادة، واللاذعة أحيانا، بشأن الإصلاح الدستوري، مع سعي الأطراف، ومعظمها من البوسنة وكرواتيا، إلى إعداد برامج مشتركة للمشاورات الرسمية التي قد تجرى لاحقا.