les exemples
  • Como mucho, ha sido el cómplice del desasosiego humano".
    فى الغالب, كان شريك " فى هياج الانسان
  • Por último, ante el desasosiego que hay en el mundo, hace falta una visión común.
    وأخيرا، في مواجهة متاعب العالم، تلزمنا رؤية مشتركة.
  • Ello no puede sino causar desasosiego y alarma a la comunidad internacional.
    وهذا لا يمكن إلا أن يسبب القلق للمجتمع الدولي وينذره بالخطر.
  • Hay una sensación general de desasosiego y el mundo ahora parece aún más inseguro.
    وثمة إحساس عام بعدم الارتياح ويبدو العالم الآن أكثر شعورا بانعدام الأمن.
  • Después de lo que les pasó a ti y a Robert, puedo entender tu desasosiego.
    ،)بعد ما حصل لكِ ولـ(روبرت
  • Induce sentimientos de desasosiego y malestar en las personas, y no quieren estar cerca suya sin siquiera saber por qué.
    أنها تفضي المشاعر من الانزعاج والقلق من الاخرين ولا يريدون ان يكونو معه
  • - El desasosiego en China... ...será de cerca asociado al préstamo del Banco... ...de las Cuatro Naciones a la Corte Qing.
    "الإضطرابات في "الصين سَتكون مرتبطة بشكل وثيق بقرض .(مصرف الأمم الأربعة لبلاط (كينغ
  • Claramente, los regimientos de Wuchang fueron enviados a... ...Sichuan para parar el desasosiego, y así la ciudad estaba indefensa.
    ،بوضوح كتائب "وتشانغ" أُرسلت إلى ،سيتشوان" لوقف الإضطرابات ...لذا المدينة كانت بدون حراسة
  • Y Miles crecerá con una... ...sombra de homicidio y desasosiego que pesará sobre él... ...y eso en el mejor de los casos.
    و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون و (مايلز) يكبر مع غمامة من القتل والغموض حول رأسه وهذا افضل سيناريو سيكون
  • El intento de cambiar el orden mundial ha suscitado un gran desasosiego y cuestionamiento, lo que ha provocado una pérdida de legitimidad que, en algunos casos, da lugar inevitablemente a una pérdida de rendimiento.
    ولقد أدت محاولة تغيير النظام العالمي إلى الكثير من القلق والتساؤل مما أوجد عجزا في المشروعية أدى، في بعض الحالات، إلى عجز في الأداء.