إيضاحي {aclaratoria}
les exemples
  • • Los Estados que aparecen en negrita son los que han presentado cartas aclaratorias.
    • الأسماء الواردة بحروف داكنة هي أسماء الدول التي قدمت رسائل توضيحية
  • Sin embargo, correctamente interpretada, esta disposición constituye una importante fuente aclaratoria.
    غير أن هذا الحكم، إذا فهم على الوجه المطلوب، فإنه يشكل مصدرا هاما للتوضيح.
  • Sírvase también proporcionar información aclaratoria sobre el acceso de la mujer a las prestaciones de desempleo.
    ويرجى أيضا تقديم المزيد من الإيضاحات عن مدى حصول النساء على تعويضات بسبب البطالة.
  • La primera de ellas, al inicio del párrafo, era de carácter aclaratorio, mientras que en el segundo caso era calificativa.
    وكانت الإشارة المرجعية الأولى في بداية الفقرة، ذات طابع توضيحي، في حين كانت الإشارة المرجعية الثانية ”عنصرا مقيدا“.
  • El proyecto de artículo estaba estrechamente vinculado con los artículos 3 y 4, aunque era principalmente de carácter aclaratorio y, en consecuencia, podría excluirse.
    ومشروع المادة وثيق الصلة بالمادتين 3 و4 وهو تفسيري بالأساس ويمكن بالتالي استبعاده.
  • Las notas aclaratorias que siguen a la presentación de los presupuestos proporcionan la base para el cálculo de los proyectos de presupuesto.
    أما سحب مبلغ 869 100 دولار، تطبق في عام 2005 فقد تم استبداله بالفقرة 3 من المقرر 16/44 التي قسمت المبلغ الإجمالي المسحوب على النحو الوارد في الحاشية 1 أعلاه.
  • [Notas Aclaratorias] Tiempo: Era Sengoku (~1493-1598), una época donde el Japón estaba dividido en varias provincias guerreras, cada una de ellas dirigida por un señor feudal.
    يتمنى لكم مشاهدة ممتعة MASTER-CD نصر عرهب قام بضبط التوقيت لنسخة البلوراي ***** aaas *****
  • Sobre esta materia debe mencionarse como documento básico la Ley de expropiación y de ocupación de bienes por el Estado, la cual contiene disposiciones aclaratorias en cuanto al significado de utilidad pública.
    والنص القانوني الأساسي هو نزع الدولة للملكية واحتلال الممتلكات، وهو يحتوي على أحكام تفسيرية بشأن مفهوم "المصلحة العامة".
  • Burman (Estados Unidos de América) hace referencia al material aclaratorio contenido en el párrafo 68 de la Guía para la incorporación del derecho interno y utilización de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico.
    السيد بيرمان (الولايات المتحدة الأمريكية): نبّه إلى التفسير الوارد في الفقرة 68 من دليل تشريع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
  • En relación con este tema del programa, las Partes tal vez deseen examinar los documentos correspondientes (que incluyen, en el documento UNEP/OzL.Pro.17/INF/3, una nota aclaratoria de la Comunidad Europea) y abordar la cuestión como estimen pertinente.
    وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال قد ترغب الأطراف في استعراض المواد ذات الصلة (والتي تشمل في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.17/INF/3، ملاحظات توضيحية من الجماعة الأوروبية) ومعالجة القضية حسبما تراه مناسباً.