تقسيمي {distributiva}
les exemples
  • e) Estadísticas del comercio distributivo;
    (هـ) إحصاءات التجارة التوزيعية؛
  • b) Estadísticas de comercio distributivo;
    (ب) إحصاءات تجارة التوزيع؛
  • b) Estadísticas de comercio distributivo
    (ب) إحصاءات تجارة التوزيع
  • e) Estadísticas de comercio distributivo;
    (هـ) إحصاءات التجارة التوزيعية؛
  • En el informe del Secretario General se esboza la estrategia de la División de Estadística de las Naciones Unidas para revisar las recomendaciones internacionales sobre estadísticas de comercio distributivo; se reseñan las conclusiones del Grupo de Expertos de las Naciones Unidas sobre estadísticas de comercio distributivo; y se describe el plan de acción de la División para el bienio 2006-2007, incluida la revisión de las recomendaciones existentes y la creación de una base de datos mundial sobre estadísticas de comercio distributivo.
    يوجز تقرير الأمين العام استراتيجية الشعبة الإحصائية للأمم المتحدة، الرامية إلى تنقيح التوصيات الدولية المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع؛ ويقدم ملخصا لاستنتاجات فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات تجارة التوزيع؛ ويعرض خطة عمل الشعبة لفترة السنين 2006-2007؛ بما في ذلك تنقيح التوصيات الحالية وإنشاء قاعدة بيانات عالمية لإحصاءات تجارة التوزيع.
  • Nuestros pueblos con economías emergentes no necesitan caridad, sino solidaridad; nuestros pueblos no necesitan concesiones graciosas, sino justicia distributiva de la riqueza que todos producimos en el mundo.
    وشعوبنا، ذات الاقتصادات الناشئة، لا تحتاج إلى صدقة، بل إلى تضامن. شعوبنا لا تحتاج إلى تنازلات سخية، بل إلى توزيع عادل للثروات التي ينتجها كل سكان العالم.
  • El nuevo Grupo de Expertos de las Naciones Unidas en estadísticas de comercio distributivo celebró su primera reunión en agosto de 2005.
    وعقد فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات تجارة التوزيع المنشأ حديثا اجتماعه الأول في آب/أغسطس2005.
  • Reconociendo este hecho, las medidas destinadas a fomentar el crecimiento económico “deben ir acompañadas de políticas distributivas indispensables y de políticas correctivas y de compensación para enmendar las injusticias y los desequilibrios del pasado” (Ricupero, 2001).
    وإقرارا بهذه الحقيقة، فإن تدابير تعزيز النمو الاقتصادي المستدام ”يجب أن تكون مصحوبة بسياسات توزيعية وسياسات تصحيحية وتعويضية لا غنى عنها لتصحيح جوانب عدم المساواة والخلل التي شوهدت في الماضي“ (Ricupero, 2001).
  • 4 La relación de activos mide la relación entre los ingresos medios de grupos comparables de población dentro de una serie distributiva para los grupos de deciles décimo y primero.
    (4) تقيس نسبة الأصول العلاقة فيما بين متوسط دخول مجموعات متشابهة من السكان في إطار سلسلة توزيع للمجموعتين الأعشاريتين العاشرة والأولى.
  • Para esto hace falta un fortalecimiento institucional significativo para integrar las políticas económicas y sociales de manera más explícita y evaluar el impacto distributivo de las políticas económicas en la mejora de los medios de subsistencia de la población.
    ويتطلب ذلك تعزيزا مؤسسيا كبيرا لإدماج السياسات الاقتصادية والاجتماعية إدماجا أوضح وتقييم الأثر التوزيعي للسياسات الاقتصادية على تحسين سُبل عيش الناس.