Aucune traduction exact pour "gaur"

Voulez-vous dire:


les exemples
  • In December, MPRF and CPN(M) rallies in Gaur during the same weekend were peaceful and well-policed.
    وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، نظم منتدى حقوق الشعب الماديشي والحزب الشيوعي النيبالي في غور في نفس الأسبوع تجمعات سلمية ومنضبطة على نحو جيد.
  • In a separate case, a 17-year-old girl associated with a CPN-M cultural group was one of 27 people killed in March 2007 during a confrontation between CPN-M and MPRF in Gaur and surrounding villages, Rautahat district.
    وفي حالة منفصلة، كانت فتاة تبلغ من العمر 17 عاما منتسبة لإحدى المجموعات الثقافية التابعة للحزب الشيوعي النيبالي - الماوي، من جملة 27 شخصا قُتلوا في آذار/مارس 2007 خلال مواجهة وقعت بين الحزب والمنتدى في قرية غور والقرى المجاورة، بمقاطعة روتاهات.
  • On 21 March 2007 at least 27 people, mostly linked to CPN(M), were killed in the Terai town of Gaur, close to the Nepal border with India, after violence broke out at simultaneous rallies of CPN(M) and MPRF.
    وفي 21 آذار/مارس 2007، قتل ما لا يقل عن 27 شخصا، يرتبط معظمهم بالحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، في مدينة غور بمنطقة تيراي، وهي مدينة قريبة من حدود نيبال مع الهند، وذلك بعد اندلاع أعمال عنف خلال تجمعين متزامنين للحزب الماوي ومنتدى حقوق شعب الماديسي.
  • The Maoists remained restrained after the deaths of their members, although Maoist combatants did briefly leave cantonment sites to peacefully protest the Gaur killings, in violation of the agreement on monitoring the management of arms and armies.
    والتزم الماويون بضبط النفس بعد مصرع أعضاء حزبهم، وإن كان مقاتلون ماويون غادروا مواقع تجميعهم مدة وجيزة للاحتجاج سلميا على عمليات القتل في غور، في انتهاك للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين.
  • The Gaur killings underscored the serious deficiencies of law enforcement in the country and the dangers of increased criminality along the border with India, which the Governments of Nepal and India are cooperating to address.
    وقد أكدت عمليات القتل التي وقعت في غور أوجه القصور الخطيرة في جهاز إنفاذ القانون بالبلد، وخطر تزايد الإجرام على الحدود مع الهند، الذي تتعاون حكومتا نيبال والهند على التصدي له.
  • The main conclusion of the Office's investigations into the 27 killings in Gaur on 21 March 2007 was that the local authorities and police failed to prevent and stop the violence and the killings.
    وكان الاستنتاج الرئيسي لتحقيقات المفوضية في عمليات القتل الـ 27 التي وقعت في غور في 21 آذار/مارس 2007 أن السلطات المحلية والشرطة لم تمنعا أو توقف أعمال العنف والقتل.
  • The situation in Nepal's southern plains, the Terai region, remained highly restive in the aftermath of the sometimes violent protest movement from January to March 2007, in particular following the killing of 27 Maoists in Gaur by supporters of the Madhesi People's Rights Forum (MPRF) on 21 March and earlier clashes between Madhesi protestors and the police.
    ظلت الحالة مضطربة إلى حد كبير في سهول نيبال الجنوبية، بمنطقة تيراي، في أعقاب حركة الاحتجاجات التي اتسمت بالعنف أحيانا واستمرت من شهر كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2007، ولا سيما بعد مقتل 27 من الماويين في غوار على أيدي أنصار منتدى حقوق شعب الماديسي في 21 آذار/مارس والاشتباكات التي وقعت قبل ذلك بين المتظاهرين من الماديسي والشرطة.
  • In April, OHCHR published the findings of its investigations into the killing on 21 March of 27 CPN(M) cadres in Gaur. In spite of known escalating tensions between the Madheshi People's Rights Forum (MPRF) and CPN(M)/YCL as they organized simultaneous rallies in the same place, local authorities were unable or unwilling to control the situation.
    وفي نيسان/أبريل، نشرت المفوضية استنتاجات تحقيقاتها في مقتل 27 من كوادر الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في غور فرغم التوترات المتصاعدة بين منتدى حقوق الشعب الماديشي والحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)/رابطة الشباب الشيوعي عند تنظيمهما تجمعات متزامنة في المكان نفسه، فإن السلطات المحلية كانت غير قادرة/غير راغبة في ضبط الوضع.
  • Commissions of inquiry were established to investigate several major incidents in 2007, including killings in Lahan in January, the killing of CPN(M) cadres in Gaur in March, and killings and loss of property during the Madheshi protests and during the Kapilvastu violence.
    وأنشئت لجان تحقيق لتقصي أحداث كبيرة عديدة شهدها عام 2007، بما في ذلك حوادث القتل التي جدت في لاهان في شهر كانون الثاني/يناير ومقتل كوادر الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) في غاو في آذار/مارس وعمليات القتل وتدمير الممتلكات أثناء الاحتجاجات في ماديشي وأثناء العنف الذي استجد في كابيلفاستو.
  • A 17-year-old girl associated with a CPN-M cultural group was one of 27 people killed in March 2007 following a confrontation between the CPN-M and the Madhesi People's Rights Forum during simultaneous rallies in Gaur, a Terai town.
    وكانت فتاة مرتبطة بفرقة ثقافية تابعة للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) عمرها 17 سنة من بين 27 شخصا قتلوا في آذار/مارس 2007 عقب مواجهة بين الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) ومنتدى حقوق شعب الماديسي اندلعت خلال تجمعين متزامنين في بلدة غور في منطقة تيراي.