-
1979 De la peine de la mort en Droit criminel zaïrois, undergraduate dissertation, Kinshasa.
“عقوبة الإعدام في القانون الجنائي الزائيري” رسالة التخرج، كينشاسا، 1979.
-
Association centrafricaine de lutte contre la torture et pour l'abolition de la peine de mort
رابطة أفريقيا الوسطى لمكافحة التعذيب وإلغاء عقوبة الإعدام
-
CCT Convention Contre la Torture et autres Peines ou Traitements Cruels, Inhumains ou Dégradants
* لم تُحرر هذه الوثيقة قبل إرسالها إلى دوائر الترجمة بالأمم المتحدة.
-
1995: “L'abolition de la peine de mort” (The abolition of the death penalty) (E/CN.4/Sub.2/1995/NGO/4);
(أ) 1995: “إلغاء عقوبة الإعدام” (E/CN.4/Sub.2/1995/NGO/4)؛
-
I look in the sink where the chips were taken out with a ball pein hammer when he was trying to kill ants.
انظر فى المغسلة فى المكان الذى اخُرج منه الرقائق بدبوس عندما كان يحاول قتل نمل
-
3rd World Conference against the Death Penalty, 1-3 February, 2007, Paris, France. The ICDAA presented at this conference organized by the NGO, Ensemble Contre la Peine de Mort and the World Coalition against the Death Penalty.
اشتركت الرابطة في المؤتمر العالمي الثالث لمناهضة عقوبة الإعدام، المعقود في الفترة 1-3 شباط/فبراير 2007، باريس، فرنسا.وقدمت الرابطة الدولية لمحامي الدفاع الجنائي ورقة في هذا المؤتمر الذي عقدته منظمة”التجمع لمناهضة عقوبة الإعدام غير الحكومية، والائتلاف العالمي لمناهضة عقوبة الإعدام.
-
NACDL's participation in the Millennium goals come under the “Activities in Support of Global Principles” as follows: NACDL participated in the First Meeting of the World Coalition Against the Death Penalty (WCADP), sponsored by ECPM (Ensemble Contre la Peine de Mort: Together Against the Death Penalty), Brussels, Belgium.
تندرج مشاركة الرابطة في الأهداف الإنمائية في إطار ”الأنشطة لدعم المبادئ العالمية“ على النحو التالي:
-
«L'expulsion, n'étant pas une peine, doit être exécutée avec tous les ménagements possibles, en tenant compte de la situation particulière de la personne.» Règles internationales, note 56 above, article 17. [English translation] “Expulsion is not a punishment and must therefore be executed with the utmost consideration and taking into account the individual's particular situation.”
''وبما أن الطرد ليس عقوبة، فإنه لا بد وأن ينفذ بأكبر قدر من الاعتبار، بمراعاة الحالة الخاصة للشخص``.Règles internationales، الحاشية 56 أعلاه، المادة 17.
-
For an analysis of issues relating to expulsion as a double penalty in the national laws and practice of member States of the European Union, including Belgium, Denmark, France, Germany, Italy, Portugal and United Kingdom, see La double peine, les Documents de travail du Sénat, France, série Législation comparée, Division des etudes de legislation comparée du Service des Études Juridiques, No.
للاطلاع على تحليل للمسائل المتعلقة بالطرد باعتباره عقوبة مزدوجة في القوانين الوطنية وممارسة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بما فيها بلجيكا والدانمرك وفرنسا وألمانيا وإيطاليا والبرتغال والمملكة المتحدة، انظر: La double peine, les Documents de travail du Sénat, France, série Législation comparée, Division des etudes de legislation comparée du Service des Études Juridiques, No.
-
Frédéric Sudre, “La notion de `peines et traitements inhumains ou dégradants' dans la jurisprudence de la Commission et de la Cour européenne des droits de l'homme”, Revue générale de droit international public, 1984, pp. 866-868; see also Gérard Cohen-Jonathan, La Convention européenne des droits de l'homme (Paris, Economica, 1989), pp. 84 and 304.
انظر Frédéric Sudre, « La notion de “peines et traitements inhumains ou dégradants'' dans la jurisprudence de la Commission et de la Cour européenne des droits de l'homme », 1984, p. 866 à 868؛ وانظر أيضا Gérard Cohen-Jonathan, La Convention européenne des droits de l'homme, Paris, Economica, 1989, p. 84 et 304.