-
(d) Conduct minor maintenance and other light repair work;
(د) أعمال الصيانة الصغيرة وسائر أعمال الإصلاح الخفيفة؛
-
(c) Personal weaponry and training ammunition at the rate of $5 per month per contingent member;
(د) أعمال الصيانة الصغيرة وسائر أعمال الإصلاح الخفيفة؛
-
The Council supports the regional efforts to curb the proliferation of small arms and light weapons and to achieve the security sector reform.
ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
-
While no rent is charged for the office premises, provisions are made for miscellaneous maintenance services ($3,200), minor repairs and renovations ($4,800), maintenance supplies ($2,400) and utilities ($3,100).
وفي حين أنه لم تخصص أي مبالغ لاستئجار المكاتب، رصدت مبالغ لمختلف خدمات الصيانة (200 3 دولار) والإصلاحات والتجديدات الخفيفة (800 4 دولار) ولوازم الصيانة (400 2 دولار) والمرافق (100 3 دولار).
-
He and my Special Representative also stressed the need to identify possible areas of collaboration on critical security issues, including disarmament, demobilization and the reintegration of ex combatants, trafficking in small arms and light weapons and security sector reform.
وأكد أيضا هو وممثلي الخاص على ضرورة تحديد المجالات الممكن التعاون فيها بشأن المسائل الأمنية الحاسمة، بما في ذلك نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، والاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح قطاع الأمن.
-
Addressing regional instability and preventing the escalation of conflict through peace-building has been the main focus of my special representatives in West Africa who, apart from mobilizing donor support to revive the Mano River Union, have been working with the Economic Community of West African States (ECOWAS) to address cross-border issues affecting the region, such as the strengthening of the moratorium on small arms and light weapons, reform of the security sector, adoption of a regional approach to youth unemployment, protection of children and women against sexual exploitation and combating the use of mercenaries.
وقد كان التصدي لانعدام الاستقرار في هذه المنطقة ومنع تصعيد الصراعات من خلال بناء السلام في صميم اهتمامات ممثلي الخاصين في غرب أفريقيا، فهم، بالإضافة إلى ما يقومون به لحشد دعم المانحين لتفعيل اتحاد نهر مانو، يعملون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمعالجة القضايا الحدودية التي تعاني منها المنطقة، ومن ذلك تعزيز الوقف الاختياري لتوريد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح القطاع الأمني، واتباع نهج إقليمي لتشغيل الشباب، وحماية الأطفال والنساء من الاستغلال الجنسي، ومكافحة استخدام المرتزقة.
-
The overall objectives of the workshop included promoting dialogue on the above-mentioned report (A/59/119) and reviewing the implications for work in the region; forming synergies between UNDP and other departments and agencies dealing with disarmament and development issues as the most appropriate means of strengthening that link; and designing and managing programmes for the creation of governance and security conditions favourable to development, such as small arms and light weapons control, security sector reform and transparency and accountability of military expenditures.
وتتمثل الأهداف العامة لحلقة العمل في: تشجيع الحوار حول التقرير المذكور أعلاه (A/59/119) واستعراض الآثار المترتبة عليه بالنسبة للعمل في المنطقة؛ وإرساء علاقات تفاعلية بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والإدارات والوكالات الأخرى العاملة في مجال قضايا نزع السلاح والتنمية باعتبار مثل هذه العلاقات الوسيلة الأنسب لتعزيز الصلة بينهما؛ وتصميم وإدارة برامج تسمح بوضع دعائم من حسن الإدارة والأمن مواتيةً للتنمية مثل الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وإصلاح القطاع الأمني، وكفالة شفافية الإنفاق العسكري والمساءلة فيه.