-
You can go by rail for the first part of it, but after that it's carriage... ...and then we'll have to take a sedan chair.
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية ...وبعد ذلك بالعربة .بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...
-
You can go by raiI for the first part of it, but after that it's carriage... ...and then we'II have to take a sedan chair.
سنقطع اول المسافة بالسكة الحديدية ...وبعد ذلك بالعربة .بعد ذلك علينا أن نأخذ عربة الحمل...
-
You made me come all the way over here to get rid of a knife?
هل جعلتينى آتي كل هذه المسافة للتخلص من هذه السكين ؟
-
Such rules might further distance the civilian population and therefore result in a loss of legitimacy and local support.
يمكن لمثل هذه القواعد أن تؤدي إلى زيادة اتساع المسافة مع السكان المدنيين وبالتالي فقدان المشروعية والدعم المحلي.
-
Access to transportation: Transportation infrastructure remains poorly developed, which makes access to basic services and economic resources (credit, trade) difficult, particularly because of great distances, sparsely settled areas and low density.
لا تزال الهياكل الأساسية للنقل غير متطورة كثيرا مما يعوق الوصول إلى الخدمات الأساسية والموارد الاقتصادية (الائتمان، التجارة) بالإضافة إلى بُعد المسافات وتشتت السكان والكثافة الجغرافية الضعيفة جدا.
-
No new shelter has been established since the area is sparsely populated and distances are long.
ولم يتم إنشاء أي دار جديدة بفعل قلة السكان وبعد المسافات فيها.
-
A no-fault incident is “an incident resulting from a mishap, which is not attributable to wilful misconduct or gross negligence on the part of an operator/custodian of equipment” (Contingent-Owned Equipment Manual, chap. 6, para.
`4' تغيير وسائل النقل (من الطرق وخطوط السكك الحديدية، واختلاف المسافة بين خطي السكة الحديدية، ومن النقل البري إلى النقل في البحري إلى آخره).
-
(d) Changes in transportation mode (from road to rail, different rail gauges, road to water, etc.).
(د) التغييرات في وسيلة النقل (من الطرق إلى السكك الحديدية، واختلاف المسافة بين خطي السكة الحديدية، ومن النقل البري إلى النقل البحري، وغير ذلك).
-
In a world of intense economic competition, shifting populations and shrinking distances, the pressures of living together with people of different cultures and different beliefs from one's own are very real.
ففي عالم اشتدت فيه المنافسة الاقتصادية وتنقُّل السكان وتقلُّص المسافات، أصبحت الحاجة إلى العيش مع أناس ذوي ثقافات مختلفة ومعتقدات مختلفة حقيقة قائمة.
-
She would like additional information on health services for rural women, specifically, how far rural populations had to travel to the nearest health centre, and regarding the doctor/patient ratio.
وتود الحصول على معلومات إضافية عن الخدمات الصحية المتاحة للمرأة الريفية، وبصفة محددة المسافات التي على سكان الريف أن يقطعوها ليصلوا إلى أقرب مركز صحي، وما هي نسبة الأطباء للمرضى.