Aucune traduction exact pour "حرية الإدلاء"

Traduire anglais arabe حرية الإدلاء

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • (f) The vote is free, equal and secret.
    (و) الإدلاء بصوت حر ومتساو وسري.
  • Mr. Wieruszewski, observing that the report was timely and much richer than Uzbekistan's initial report, welcomed the statement that non-governmental organizations were free to speak out on humanitarian issues.
    السيد فيروشيفسكي: أشار إلى أن التقرير جاء في وقته وأنه أكثر تفصيلا من تقرير أوزبكستان الأول، ورحب بالتصريح بأن للمنظمات غير الحكومية حرية الإدلاء برأيها فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية.
  • Her delegation agreed that the freedom of States to make political statements without legal consequences should be preserved.
    وأضافت أن وفدها يوافق على أنه ينبغي الحفاظ على حرية الدول في الإدلاء ببيانات سياسية دون عواقب قانونية.
  • The representative of the Government of Turkey deplored the fact that, at the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, the International League for the Rights and Liberation of Peoples had distributed a document entitled “Civil and political rights, including the question of freedom of statement” (see E/CN.4/2002/NGO/30), which contained unfounded allegations against Turkey and disregarded the territorial integrity of that country by describing a region referred to as “Pontos” as a separate entity from Turkey.
    أبدى ممثل حكومة تركيا أسفه لقيام الاتحاد الدولي لحقوق الشعوب وتحريرها في دورة لجنة حقوق الإنسان الثامنة والخمسين، بتوزيع وثيقة بعنوان “الحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك مسألة حرية الإدلاء ببيانات” (E/CN.4/2002/NGO/30) وتحتوي على مزاعم لا أساس لها من الصحة ضد تركيا وتنال من سلامة إقليم ذلك البلد بوصف منطقة يشار إليها بـ “Pontos” على أنها كيان منفصل عن تركيا.
  • Participation of observers in some organs have been limited as a rule to seating and not extended to making statements, which has been reserved only to States members of the organ concerned. In some organs, the trend has been towards more flexibility and freedom for observers to make statements: apart from non-member States, not only specialized agencies and organizations that enjoy permanent observer status under the General Assembly resolutions but also other organizations at their request have been invited to make statements at meetings on matters with which the organizations are concerned.
    فقد كانت مشاركة المراقبين في بعض الهيئات مقتصرة، كقاعدة، على الحضور دون توسيعها لتشمل الحق في الإدلاء ببيانات الذي يُحتفظ به حصريا للدول الأعضاء في الهيئة المعنية.73 وفي بعض الهيئات، هناك اتجاه نحو إعطاء المراقبين مزيداً من المرونة والحرية للإدلاء ببيانات: فإلى جانب الدول غير الأعضاء، لم تُدع الوكالات المتخصصة والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب دائم بموجب قرارات الجمعية العامة فحسب بل المنظمات الأخرى أيضا، بناء على طلبها، للإدلاء ببيانات في الاجتماعات المتعلقة بالمسائل التي تعني تلك المنظمات.74
  • · To provide training for 60% of women's organizations in focus areas, dealing with independent, free and informed voting, and rights of participation and control.
    • تدريب 60 في المائة من المنظمات النسائية في مناطق التدخل على مواضيع الإدلاء الحر والمستقل بالأصوات على أساس سليم والحق في المشاركة والرقابة.
  • In about 110 municipalities in the country (out of a total of 1,100), neither were voters allowed complete freedom to cast their votes, nor were candidates able to conduct their campaigns under conditions of full equality and security.
    وفي حوالي 110 من البلديات (من أصل ما مجموعه 100 1 بلدية)، لم تتح للناخبين حرية كاملة في الإدلاء بأصواتهم، كما لم يسمح للمرشحين الشروع في حملاتهم الانتخابية في أوضاع من المساواة التامة والأمن الكامل.
  • The issues of HIV/AIDS and other sexually transmitted diseases are central to the rights of women and adolescent girls to sexual health. Adolescent girls and women in many countries lack adequate access to information and services necessary to ensure sexual health.
    (ب) ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في الإدلاء بصوتها؛
  • In general terms, the various initiatives that States parties are required to take pursuant to their Convention obligations will be insufficiently grounded in the absence of widespread dissemination of the text of the Convention itself, in accordance with the provisions of article 42. This will also facilitate the role of children as promoters and defenders of children's rights in their daily lives.
    (ب) ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في الإدلاء بصوتها؛
  • (c) Fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health-care professionals guilty of sexual abuse of women patients;
    (ب) ومن شأن العبء المزدوج الذي ترزح تحته المرأة والمتمثل في العمل والضغوط المالية، أن يحد مما يتاح للمرأة من وقت أو فرص لكي تتابع الحملات الانتخابية وتكون لها حرية تامة في الإدلاء بصوتها؛