Aucune traduction exact pour جرائم الناشئين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire anglais arabe جرائم الناشئين

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Building legal expertise on emerging crimes
    بناء الخبرات القانونية بشأن الجرائم الناشئة
  • At the end of operative paragraph 12, add the words “, and the importance of developing an international instrument against crimes arising from information technology”.
    تُضاف في نهاية الفقرة العبارة التالية: "وأهمية إعداد صك دولي لمكافحة الجرائم الناشئة عن تكنولوجيا المعلومات".
  • Theft of data may not be simply an economic crime; it may also infringe upon privacy and related rights of the individual in emerging crimes associated with identity theft.
    (8) وسرقة البيانات قد لا تكون مجرد جريمة اقتصادية، ولكن أيضا انتهاك للخصوصية وما يرتبط بها من حقوق الأشخاص في الجرائم الناشئة المتصلة بسرقة الهوية.
  • Section 30 of the Protection of Human Rights Act 1993 provides for setting up of Special Courts for speedy trial of offences arising out of violation of human rights.
    وتنص المادة 30 من قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1993 على إنشاء محاكم خاصة للنظر العاجل في الجرائم الناشئة عن انتهاك حقوق الإنسان.
  • Current legislation regarding unlawful association of an international nature (Penal Code, art. 374) does not spell out whether the offences for which the association was established must be committed inside or outside the country.
    لا تتضمن التشريعات الحالية المتعلقة بالاتفاق الجنائي ذي الطابع الدولي (المادة 374 من القانون الجنائي) أي تفاصيل بشأن مكان ارتكاب الجرائم الناشئة عن اتفاق جنائي (في البلد أو خارجه).
  • An alternative approach is to allow claims by all victims of crimes arising out of the conflicts in the former Yugoslavia, regardless of whether such crimes have been adjudged as such by the Tribunal or other court.
    ويتمثل النهج البديل في السماح بمطالبات يقدمها جميع ضحايا الجرائم الناشئة عن الصراعات في يوغوسلافيا السابقة، بصرف النظر عما إذا كانت هذه الجرائم قد اعتبرت كذلك بناء على حكم صادر عن المحكمة الجنائية الدولية أو عن محكمة أخرى.
  • States may hesitate for obvious political, legal or financial reasons to prosecute their nationals for crimes arising out of armed conflict, and even in the event of referral to national courts for prosecution they may attempt to influence the impartiality of their own judiciary vis-à-vis such cases.
    وقد تتردد الدول، لأسباب سياسية أو قانونية أو مالية واضحة، في مقاضاة مواطنيها على ارتكاب جرائم ناشئة عن نزاع مسلح، وقد تحاول، حتى عند إحالتهم إلى المحاكم الوطنية، التأثير على نزاهة سلطاتها القضائية في هذه القضايا.
  • It would first be advisable for the Sudan to abolish “specialized courts”, which have not proved to be efficient in the least in fighting impunity for crimes arising out of the state of emergency declared by the President.
    ومن المستصوب في السودان أن يتم أولا إلغاء ”المحاكم الخاصة“ التي لم تثبت أي قدر من الكفاءة في مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الناشئة عن حالة الطوارئ التي أعلنها الرئيس.
  • There were three references to the principle of bank secrecy in the Convention, including in article 40, all of which stated that bank secrecy could not be considered an obstacle to domestic criminal investigations of offences established in accordance with the Convention.
    وأضاف أن هناك ثلاث إشارات إلى مبدأ السرية المصرفية في الاتفاقية، بما في ذلك في المادة 40، وكلها تنص على أن السرية المصرفية لا يمكن اعتبارها عائقاً أمام التحقيقات الجنائية الداخلية في الجرائم الناشئة وفقاً للاتفاقية.
  • Therefore, concerted and coordinated efforts at the international level should be made to establish funding mechanisms to facilitate practical research and curb many types of newly emerging cybercrime.
    ولذا ينبغي بذل جهود متضافرة ومنسقة على الصعيد الدولي لإنشاء آليات تمويل لتيسير البحوث العملية وكبح أنواع كثيرة من الجرائم السيبرانية الناشئة حديثا.