Aucune traduction exact pour "البنية التحتية للتصدير"

Traduire anglais arabe البنية التحتية للتصدير

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • In many African countries, the colonial powers built the infrastructure to foster exportation of African raw materials and importation of industrial goods into Africa.
    وفي العديد من البلدان الأفريقية قامت القوى الاستعمارية بإنشاء البني التحتية لدعم عملية تصدير المواد الخام من أفريقيا واستيراد السلع الصناعية إلي داخل أفريقيا.
  • Nevertheless, as is discussed in the next chapter, innovative financial instruments can enable the private sector to finance the infrastructure necessary to make export operations feasible.
    وعلى الرغم من ذلك، وكما يرد شرحه في الفصل التالي، فمن شأن استحداث سبل تمويلية ابتكارية أن يمكِّن القطاع الخاص من تمويل البنى التحتية الضرورية لجعل عمليات التصدير مجدية.
  • Structural reform to intensify export-oriented industry had been identified by the Government as a key policy for achieving the ambitious target of 6 per cent annual economic growth by 2004, with the focus on the processing of animal-originated raw materials such as wool, cashmere and hides and greater emphasis on the mining industry and tourism development.
    وحددت الحكومة اصلاحات البنية التحتية اللازمة لتكثيف صناعة التصدير بوصفها نهجا محوريا لتحقيق الهدف الطموح المتمثل في بلوغ نمو سنوي للاقتصادي قدره 6 في المائة بحلول عام 2004، مع التركيز على تجهيز الخامات الحيوانية المصدر، كالصوف والكشمير والجلود، وايلاء اهتمام أكبر لصناعة التعدين وتنمية السياحة.
  • We are pleased to see that the report mentions the need to build the trade competitiveness of least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States through implementation of their national Millennium Development Goals strategies, with an emphasis on investment in agricultural productivity, trade-related infrastructure and competitive export industries.
    ويسرنا أن نرى أن التقرير يشير إلى الحاجة إلى بناء القدرة التنافسية التجارية للبلدان الأقل نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تنفيذ استراتيجياتها الوطنية للأهداف الإنمائية للألفية، مع التشديد على الاستثمار في الإنتاجية الزراعية والبنية التحتية المتصلة بالتجارة وصناعات التصدير التنافسية.
  • By contrast, the Organization's activities in the largely middle-income countries of the Andean region and the lower-income countries of the Southern Cone will concentrate on improving industrial competitiveness of their industries through the promotion of SME clusters, export consortia, the quality and compliance infrastructure, as well as through support for industrial policy formulation.
    وفي مقابل ذلك فإن أنشطة المنظمة في بلدان المنطقة الآندية، التي معظمها من البلدان ذات الدخل المتوسط، وبلدان المخروط الجنوبي ذات الدخل المنخفض، ستركز على تحسين قدرة صناعات تلك البلدان على المنافسة الصناعية من خلال تعزيز تجمعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة واتحادات التصدير والبنية التحتية للنوعية والامتثال، وكذلك من خلال تقديم الدعم فيما يتعلق بصوغ السياسات الصناعية.
  • By contrast, the Organization's activities in the largely middle-income countries of the Andean region and the lower-income countries of the Southern Cone will concentrate on improving industrial competitiveness of their industries through the promotion of SME clusters, export consortia, the quality and compliance infrastructure, as well as through support for industrial policy formulation.
    وفي مقابل ذلك فإن أنشطة المنظمة في بلدان المنطقة الآندية، التي معظمها من البلدان ذات الدخل المتوسط، وبلدان المخروط الجنوبي ذات الدخل المنخفض، ستركز على تحسين قدرة صناعات تلك البلدان على المنافسة الصناعية من خلال تعزيز مجموعات المنشآت الصغيرة والمتوسطة واتحادات التصدير والبنية التحتية للنوعية والامتثال، وكذلك من خلال تقديم الدعم فيما يتعلق بصوغ السياسات الصناعية.
  • In cooperation with the interested Governments and their financial institutions and to further support national efforts to benefit from trade opportunities and effectively integrate into the multilateral trading system, we invite multilateral and bilateral financial and development institutions to expand and coordinate their efforts, with increased resources, for gradually removing supply-side constraints; improve trade infrastructure; diversify export capacity and support an increase in the technological content of exports; strengthen institutional development and enhance overall productivity and competitiveness.
    وندعو المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية، بالتعاون مع الحكومات المعنية ومؤسساتها المالية وبغية زيادة دعم الجهود الوطنية المبذولة للاستفادة من الفرص التجارية ولكي تتكامل تكاملا فعالا في النظام التجاري المتعدد الأطراف، إلى توسيع جهودها والتنسيق فيما بينها، وزيادة مواردها، من أجل أن تزيل على نحو تدريجي القيود المتصلة بالعرض؛ وتحسين البنى التحتية التجارية؛ وتنويع القدرة التصديرية ودعم زيادة المضمون التكنولوجي للصادرات؛ وتعزيز التنمية المؤسسية وتحسين الإنتاجية والقدرة التنافسية بوجه عام.