Aucune traduction exact pour "البناء الفولاذي"

Traduire anglais arabe البناء الفولاذي

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • The Marine Corps wants to build indestructible men.
    سلاح البحرية يريد بناء رجالاً فولاذيين لا يُحَطَّمون
  • Concrete foundations and utility work on the site commenced in August, and structural steel is currently being fabricated.
    وبدأ العمل في وضع الأساسات الخرسانية وإقامة المرافق في الموقع في آب/أغسطس، ويجري حاليا تصنيع الهيكل الفولاذي للبناء.
  • The first international investment in this sector was the construction of seamless steel tube plants in Mexico in the 1950s.
    وكان أول استثمار دولي تقوم به في هذا القطاع هو ما حدث في المكسيك في الخمسينات من القرن الماضي من بناء مصانع الأنابيب الفولاذية غير الملحومة.
  • On 28 September 1989, National entered into a contract with the State Enterprise for Iron and Steel, Basrah, Iraq, under which it agreed to design and construct steel shelters, roof and wall cladding in Basrah.
    في 28 أيلول/سبتمبر 1989، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع المؤسسة العامة للحديد والفولاذ، في البصرة بالعراق، وافقت بموجبه على تصميم وبناء ملاجئ من الفولاذ وأسقف فولاذية وجدران مغلفة بالفولاذ، في البصرة.
  • A comparison of on-the-job death rates for aid workers against the top 10 most hazardous civilian occupations (United States standard) would place aid workers at number five, after loggers, pilots, fishermen, and structural iron and steel workers.
    فعند مقارنة معدلات الوفيات أثناء العمل بالنسبة للعاملين في مجال تقديم المعونة بمعدلات المهن المدنية العشر الأكثر خطورة (وفقا للمعيار الأمريكي) نجد أن العاملين في مجال تقديم المعونة يحتلون المرتبة الخامسة بعد المشتغلين بقطع الأخشاب والطيارين وصيادي الأسماك وعمال بناء الهياكل الحديدية والفولاذية.
  • The United States Department of Labor in 2004 reported “the individual occupations with high rates of fatal injury were logging workers (92.4 per 100,000 workers), aircraft pilots and flight engineers (92.4 per 100,000), fishers and related fishing workers (86.4 per 100,000), and structural iron and steel workers (47.0 per 100,000) (United States Department of Labor, “Census of fatal occupational injuries summary, 2004”, 25 August 2005).
    جاء في التقرير الذي أعدته وزارة العمل في الولايات المتحدة للعام 2004، أن ”المهن الفردية التي تحظى بمعدلات مرتفعـة من الإصابات القاتلة هي على النحو التالي: المشتغلون بقطع الأخشاب (92.4 لكل 000 100 عامل)، الطيارون ومهندسو الطيران المرافقون للرحلات (92.4 لكل000 100)، صيادو الأسماك والعاملون في مجالات الصيد البحري (86.4 لكل000 100) وعمال بناء الهياكل الحديدية والفولاذية (47.0 لكل000 100). (وزارة العمل في الولايات المتحدة، ”ملخص إحصاء الإصابات المهنية القاتلة، 2004“، 25 آب/أغسطس 2005.
  • The evidence submitted by TJV in support of its claim consisted of receipts and invoices for various items including: office supplies, air conditioning, air tickets, fuel, salary advances, rental deposits, orders for bricks, plywood, steel bars, construction equipment, air conditioning units, telephones and the like.
    شملت الأدلة التي قدمها المشروع التركي المشترك لدعم المطالبة التي تقدم بها وصولات وفواتير لشراء مواد مختلفة منها: لوازم مكتبية وأجهزة تكييف وبطاقات للسفر بالطائرة ووقود وسلف على المرتبات وضمانات إيجار وطلبات شراء قرميد وخشب رقائقي وقضبان فولاذ ومعدات بناء ووحدات تكييف وأجهزة هواتف وما شابه ذلك.