Aucune traduction exact pour "إلغاء تحديد"

Traduire anglais arabe إلغاء تحديد

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - I'm gonna have to call in to clear it. - No problem. I'll be here.
    سأعمل علي إلغاء تحديدها - لا مشكلة -
  • As a result of the recognition by Member States of the need to remove the time limitation on UNHCR's mandate, the Office was now better placed to respond to evolving refugee needs and to improve its planning and programming efficiency.
    والدول الأعضاء قد سلمت بضرورة إلغاء التحديد الزمني للمفوضية، وبالتالي، فإنها ستزداد قدرة على تلبية احتياجات اللاجئين وتحسين كفاءة التخطيط والبرمجة لديها.
  • His delegation had taken note with great interest of the High Commissioner's report on strengthening the capacity of UNHCR to carry out its mandate (A/58/410) and welcomed the proposal to remove the time limitation on that mandate.
    ووفد الأردن يحيط علما، باهتمام كبير، بالتقرير المتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (A/58/410)، كما أنه يرحب بالاقتراح المتعلق بإلغاء التحديد الزمني لولاية المفوضية.
  • The elimination of the limitation on the right to restoration due to the length of prior service had been estimated to have an actuarial cost of 0.17 per cent of pensionable remuneration.
    أما إلغاء تحديد الحق في ضم مـدة الخدمة السابقة على أساس طولهــا، فقد قُدرت كلفته الاكتوارية بنسبة 0.17 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
  • Last year, Chávez won a referendum that he had called toabolish term limits for presidents and other senior electedofficials.
    في العام الماضي فاز شافيز في استفتاء كان قد دعا إلى عقدهبهدف إلغاء تحديد مدة ولاية الرئيس وغيره من أصحاب المناصب الكبرىالمنتخبين.
  • His delegation also welcomed the “Convention Plus” initiative aimed at strengthening the international protection regime and supported the recommendation for the removal of the time limitation on the UNHCR mandate.
    ووفد الكونغو يشجع، علاوة على ذلك، مبادرة ”تكملة الاتفاقية“ التي ترمي إلى تعزيز النظام الدولي لحماية اللاجئين، كما أنه يؤيد تلك التوصية التي تستهدف إلغاء التحديد الزمني لولاية المفوضية.
  • Moreover, she requested that appropriate measures be taken to obtain the ratification of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, recently passed by the General Assembly of the United Nations, removing the explicit time limit on the meetings of the Committee.
    وفضلا عن ذلك، طلبت أن تتخذ تدابير مناسبة للحصول على تصديق على تعديل الفقرة 1 من المادة 20 في الاتفاقية، الذي تقرر مؤخرا في الجمعية العامة للأمم المتحدة، هذا التعديل الذي تم به إلغاء تحديد الفترة الزمنية لاجتماعات اللجنة.
  • France’s decision effectively abolishing its 35-hourworkweek by allowing employers to increase working hours – and pay– marks a reversal of a decades-old trend.
    كان القرار الفرنسي الذي قضى بإلغاء تحديد عدد ساعات العمل فيالأسبوع بخمس وثلاثين ساعة والسماح لأصحاب العمل بزيادة ساعات العمل ـودفع مقابل هذه الزيادة ـ بمثابة علامة فاصلة لنهاية اتجاه دامعقوداً.
  • It therefore fully supported the removal of that limitation, not only because Angola benefited from the work of UNHCR but also because it recognized that the problem of refugees was not about to disappear.
    وهي تؤيد بالتالي، بكل حزم، إلغاء هذا التحديد، لا لمجرد استفادتها من أعمال المفوضية، بل لأنها ترى أيضا أن مشكلة اللاجئين لن تختفي على المدى القصير.
  • Some achievements have been made at the international, regional, national and local levels to mainstream the principles of partnership, participation and decentralization and to identify good practices in their implementation in an integrated manner.
    أُحرز بعض الإنجازات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لتبسيط مبادئ الشراكة والمشاركة وإلغاء المركزية وتحديد الممارسات الجيدة لتنفيذها على نحو متكامل.