Aucune traduction exact pour "إشعار التحديد"

Traduire anglais arabe إشعار التحديد

anglais
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Contents of notice; specificity required
    مضمون الإشعار وضرورة التحديد
  • (e) establish requirements for effective notification of commencement of proceedings.
    (ﻫ) تحديد اشتراطات للاشعار الفعال ببدء الاجراءات.
  • In May 2002, FCC released an NPRM that covers a wide variety of orbital debris mitigation issues and that specifically refers to the United States Government Orbital Debris Mitigation Standard Practices.
    وفي أيار/مايو 2002، نشرت اللجنة إشعارا متضمنا اقتراحات لصوغ القواعد شمل طائفة متنوعة واسعة من المسائل المتصلة بتخفيف الحطام المداري، ويشير هذا الإشعار بالتحديد إلى الممارسات الموحّدة لتخفيف الحطام المداري لدى حكومة الولايات المتحدة.
  • When the secretariat receives a claim, it will acknowledge receipt and determine whether the claim meets the formal filing requirements established by the Executive Board.
    تقوم الأمانة، لدى تلقي أي مطالبة، بالإشعار باستلامها وتحديد ما إذا كانت تفي بالشروط الشكلية لتقديم المطالبات التي يحددها المجلس التنفيذي.
  • When exactly a debtor is deemed to receive a notification is a matter left to law applicable outside the draft Convention.
    أما الوقت، بالتحديد، الذي يعتبر أن المدين تسلم فيه الاشعار فمسألة متروك تحديدها للقانون المنطبق خارج نطاق مشروع الاتفاقية.
  • Procedural coordination may facilitate streamlining of the proceedings in various ways, through sharing of information to obtain a more comprehensive picture of the situation of the various debtors; combining hearings and meetings; establishing a single list for the provision of notice; setting joint deadlines; and holding joint meetings of creditors. It may also be facilitated by appointment of a single insolvency representative (see below, A/CN.9/WG.V/WP.78/Add.1, paras.
    ومن شأن تنسيق الإجراءات أن ييسّر تبسيط الإجراءات بأوجه شتى من خلال التشارك في المعلومات من أجل الحصول على صورة أشمل لحالة مختلف المدينين؛ وضم جلسات الاستماع والاجتماعات؛ ووضع قائمة واحدة بمن سيُوجَّه إليهم الإشعار؛ وتحديد مواعيد نهائية مشتركة؛ وعقد اجتماعات مشتركة للدائنين.
  • Thus, a notice that merely identified “all intellectual property owned by the grantor” would not contain a sufficient description.
    ومن ثم فإن الإشعار الذي يقتصر على تحديد "جميع الممتلكات الفكرية التي يمتلكها المانح" لن يكون محتويا على وصف كاف.
  • Under other law, a notification had not only to be made in writing, but also formally, in an authorized document.
    ولذلك قد يكون من غير المناسب تضمين الباب الرابع مجرد اشارة الى امكانية تحديد وقت الاشعار بأي وسيلة من الوسائل.
  • The measures taken include the introduction of an import-export notification process and the requirement that customer needs be specified and end-user certificates be submitted prior to authorization of the sale of the substance.
    وتتضمن التدابير الأخذ بنظام للاشعار بالاستيراد والتصدير، واقتضاء تحديد احتياجات الزبون وتقديم شهادات الاستخدام النهائي قبل الترخيص ببيع المادة.
  • The commentary made it clear that a reasonable searcher had to search the registry on the basis of the name of the grantor in order to identify a notice.
    ويوضح التعليق أنه على الباحث الحصيف أن يبحث في السجل استنادا إلى اسم المانح من أجل تحديد طبيعة الإشعار.