Aucune traduction exact pour "übrigens"


les exemples
  • Dabei ist allerdings zu beachten, dass einer schriftlich fixierten einfachen Interpretationserklärung eine gröȣere Bedeutung dadurch zukommen kann, dass die übrigen Vertragsparteien sie eher zur Kenntnis nehmen und ihr im Streitfall eine höhere Beweisfunktion zukommt.
    ''وفي هذا الصدد، يجدر بالملاحظة بأن الإعلان التفسيري البسيط الذي يُبدى كتابةً يمكن أن يكتسي أهمية أكبر، نظرا لأنه يتيح إحاطة الأطراف المتعاقدة الأخرى علما به، وبالتالي، ففي حال نشوء خلاف، فهو يتمتع بقوة ثبوتية أعلى شأنا.“
  • “Dabei ist allerdings zu beachten, dass einer schriftlich fixierten einfachen Interpretationserklärung eine gröȣere Bedeutung dadurch zukommen kann, dass die übrigen Vertragsparteien sie eher zur Kenntnis nehmen und ihr im Streitfall eine höhere Beweisfunktion zukommt.”
    تكون الدول والمنظمات الدولية التي صاغت تحفظات إزاء معاهدة تُنشئ هيئة لرصد تطبيقها، ملزمة بالتعاون مع تلك الهيئة بالمراعاة الكاملة لتقييم تلك الهيئة لجواز التحفظات التي وضعتها.
  • With reference to the law of the Federal Republic of Germany, Schiedermair has observed: `die Ausweisung ist im übrigen eine Verwaltungsmassnahme und keine Strafe' [“Expulsion is generally an administrative measure and not a penalty.”] and therefore the principle ne bis in idem does not apply where expulsion is ordered after conviction and punishment.
    وفيما يتعلق بقانون جمهورية ألمانيا الاتحادية، لاحظ شايدرماير أنه: `die Ausweisung ist im übrigen eine Verwaltungsmassnahme und keine Strafe' [''يعتبر الطرد عموما تدبيرا إداريا، وليس عقوبة``. ]، ولذلك، لا ينطبق مبدأ عدم جواز المعاقبة على ذات الجرم مرتين في الحالات التي يُؤمر فيها بالطرد عقب الإدانة والعقاب.