-
We urge those parties to translate their legally binding targets into concrete actions for the reduction of their gas emissions.
وإننا نحث تلك الأطراف على ترجمة الأهداف الملزمة قانونيا والخاصة بهم إلى أعمال ملموسة لتخفيض انبعاث الغازات في بلدانهم.
-
We urge those parties to commit to their legally binding targets and to translate them into concrete actions for the reduction of their gas emissions.
وإننا نحث تلك الأطراف على الالتزام على ترجمة أهدافها الملزمة قانونيا إلى إجراءات عملية لخفض انبعاثات الغاز لديها.
-
In addition, the EU adopted a binding target for the increased use of renewable energy and aims to achieve significant increases in energy savings.
وعلاوة على ذلك، اعتمد الاتحاد الأوروبي هدفا ملزما يرمي إلى زيادة استخدام الطاقة المتجددة، ويرمي إلى تحقيق زيادات في توفير الطاقة.
-
The identification of a limited number of clear, legally binding targets for implementation of the Convention was also seen as important.
وأرتئي أيضاً أن تعيين عدد محدود من الأهداف الواضحة والملزمة قانوناً لتنفيذ الاتفاقية أمر مهم.
-
The first will involve discussions among the parties to the Protocol, and will look at binding targets for the industrialized countries beyond 2012.
يشمل أولهما إجراء مناقشات فيما بين أطراف البروتوكول، والنظر في تحديد أهداف ملزمة للبلدان الصناعية لما بعد عام 2012.
-
Therefore, this Act will be amended by an Equal Rights Act (Gleichstellungsgesetz) for the Federal administration which lays down equal rights plans with binding targets.
ولذلك، فإن هذا القانون سيعدَّل بقانون الحقوق المتساوية الخاص بالإدارة الاتحادية الذي يضع خططاً للمساواة في الحقوق ذات أهداف ملزمة.
-
We have to achieve, in 2009, a new, truly global agreement with ambitious, binding mitigation targets.
ويتعين علينا أن نتوصل، بحلول عام 2009، إلى اتفاق جديد وعالمي بحق ومع غايات طموحة وملزمة للتخفيف من آثار تغير المناخ.
-
The framework/protocols approach sets up a framework and governance structure for addressing a broad problem, but leaves the development of most legally binding targets, timetables, and other specific control measures for future, supplementary protocols.
ويضع نهج الإطار/البروتوكول إطاراً وهيكلاً حاكماً للتصدي لمشكلة واسعة، ولكنه يترك وضع معظم الأهداف والجداول الزمنية الملزمة قانوناً، وغيرها من التدابير الرقابية المحددة، لبروتوكولات تكميلية توضع في المستقبل.
-
The carbon revenue streams obtained though the sale of the certified emission reductions provide incentives and resources for non-Annex 1 countries for cutting their greenhouse gas emissions even in the absence of their own binding targets.
وتتيح مصادر العائدات ذات الصلة بالكربون المتأتية من بيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة، الحوافز والموارد للبلدان غير المدرجة في المرفق 1 كي تقوم بخفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة حتى في غياب أهداف ملزمة لها.
-
Identification of a limited number of clear, legally binding targets for UNCCD implementation based, inter alia, on past work of the CST and a review of selected successful stories/failures of campaigns against desertification and the effects of droughts.
(أ) تعيين عدد محدد من الأهداف الواضحة والملزمة قانوناً بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر بالاستناد إلى أمور، من بينها الأعمال السابقة للجنة العلم والتكنولوجيا واستعراض حالات مختارة لنجاح أو فشل حملات مكافحة التصحر وآثار الجفاف.