-
Explicit language now prohibits all types of sexual VAW during wartime.
وتوجد الآن لغة صريحة تحظر جميع أنواع العنف الجنسي الموجه ضد المرأة وقت الحرب.
-
It would have preferred more flexibility concerning its scope and explicit language on a broad margin of appreciation.
فهي كانت تفضِّل اتباع نهج يتسم بمزيد من المرونة فيما يتعلق بنطاق البروتوكول واستخدام صيغة صريحة بشأن هامش سلطة تقديرية واسع.
-
The Board expressed the hope that the General Assembly would use more explicit language on this issue.
وأعرب المجلس عن أمله في أن تستخدم الجمعية العامة لغة أكثر صراحة بشأن هذه المسألة.
-
Only in criminal cases, is there any explicit language that regulates the issue of delay and prompt adjudication.
فالقضايا الجنائية وحدها مشمولة بأحكام صيغت صياغة واضحة تنظم مسألة التأخير والمحاكمة العاجلة.
-
We firmly believe, therefore, that the foregoing need to be reflected by the relevant United Nations organs in explicit language.
ونعتقد بشدة لذلك أن هناك حاجة إلى أن تعرب أجهزة الأمم المتحدة المختصة عما سبق بعبارات صريحة.
-
Perhaps because of this explicit language, States parties have not objected against cases in which discrimination by private parties was the subject of the communication.
ولعله بسبب هذه الصيغة الصريحة، اعترضت الدول الأطراف في قضايا كان موضوع البلاغ فيها التمييز الذي قامت به أطراف خاصة.
-
All documents reflecting agreements between UNAMA and the Afghan Transitional Authority should contain explicit language regarding attention to/implementation of a gender sensitive approach.
وتتزايد الحاجة إلى تقديم المشورة وغيرها من أشكال الدعم للموظفين (المحليين والدوليين) للتصدي للقضايا المتعلقة بانعدام الأمن، والعودة إلى أفغانستان للتوطن فيها من جديد، إلى جانب قضايا أخرى.
-
The heavily discussed topic of mitigation was indeed reflected in the draft resolution but not in the explicit language some delegations would have preferred.
وإذا كان موضوع تخفيف الأثر الذي نوقش مطولاً قد تناوله مشروع القرار، فإن هذا التناول لم يكن باللغة الصريحة التي كانت تفضِّلها بعض الوفود.
-
To avoid ambiguity, she would welcome more explicit language in the commentary to the effect that the draft convention covered only commercial or trade-related concepts.
وتفاديا للغموض، فإنها سترحّب بصياغة أكثر صراحة في التعبير بأن مشروع الاتفاقية يشمل مفاهيم تجارية أو ذات صلة بالتجارة ليس إلا.
-
Paragraph 5.13, which enumerates the tasks and activities to be undertaken to achieve that objective, could be couched in more explicit language.
والفقرة 5-13 ولو أنها تُعنى بتعداد المهام والأنشطة التي ينبغي أن يُضطلع بها من أجل تحقيق الهدف المتوخى، يمكن أن يكون تعبيرها أكثر وضوحا.