-
Nevertheless, the electoral process was moving forward on schedule.
وأضاف أن العملية الانتخابية متواصلة، رغم ذلك، حسبما هو مقرر.
-
The process is moving forward on schedule and should be completed by January 2004, in keeping with the timetable.
والعملية تسير قدما على النحو المقرر لها وينبغي أن تكتمل بحلول كانون الثاني/يناير 2004 بما يتماشى مع الجدول الزمني.
-
The time had come for the General Assembly to act so that the capital master plan could move forward on schedule.
وقد آن الأوان لأن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن المخطط العام حتى يمضي قُدُما وفقا للمواعيد المقررة.
-
In this regard, we look forward to the convening of the high-level meeting on the theme: `Africa's development needs: implementation of various commitments, challenges and the way forward', scheduled for 22 September 2008, which will review the implementation of all commitments made by and to Africa with a view to comprehensively addressing the special development needs of the continent.
ونتطلع، في هذا الصدد، إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في 22 أيلول/سبتمبر 2008 في موضوع 'احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ مختلف الالتزامات المتعلقة بها والتحديات الماثلة أمامها وسبل المضي قدما من أجل تحقيقها` والذي سيستعرض تنفيذ جميع الالتزامات التي تعهدت بها أفريقيا وتم التعهد بها تجاهها بغية تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للقارة على نحو شامل.
-
Despite the prosecution's efforts to move forward through the trial schedule, some additional delays have occurred.
ورغم جهود الادعاء العام للمضي قدما بالجدول الزمني للمحاكمات حدثت بعض التأخيرات الإضافية.
-
In this regard, we look forward to the convening of the high-level meeting on the theme: “Africa's development needs: implementation of various commitments, challenges and the way forward”, scheduled for 22 September 2008, which will review the implementation of all commitments made by and to Africa with a view to comprehensively addressing the special development needs of the continent.
ونتطلع، في هذا الصدد، إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في 22 أيلول/سبتمبر 2008 والذي سيستعرض موضوع ”احتياجات أفريقيا الإنمائية: تنفيذ مختلف التوصيات، التحديات والمضي قدما“ وتنفيذ جميع الالتزامات التي تعهدت بها أفريقيا وتم التعهد بها تجاهها بغية تلبية الاحتياجات الإنمائية الخاصة للقارة على نحو شامل.
-
It looked forward to reviewing the schedule at its next session.
وأعربت اللجنة عن تطلعها إلى استعراض هذا الجدول الزمني في دورتها التالية.
-
The arbitrary allocation of $23.5 million proposed by one delegation would not have sufficed to allow the United Nations to move forward on schedule with the critical lease obligations and commitments necessary for the pre-construction work.
وأن التخصيص التعسفي لمبلغ 23.5 مليون دولار الذي اقترحه أحد لوفود ما كان يكفي لتمكين الأمم المتحدة من المضي قدما وفقا للجدول الزمني للوفاء بالتـزامات الإيجار الحرجة والالتـزامات اللازمة للأعمال السابقة على البناء.
-
We trust that this and other focused discussions on the development needs of Africa — in particular, the high-level meeting on the theme of Africa's development needs: state of implementation of various commitments, challenges and the way forward, scheduled to take place during the sixty-third session of the General Assembly — will re-energize the international community's attention and its efforts to support the African continent in addressing its development, social and security problems.
ونحن واثقون بأن هذه المناقشة وغيرها من المناقشات المركزة بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية - خاصة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بموضوع احتياجات أفريقيا الإنمائية: حالة تنفيذ شتى الالتزامات والتحديات وطريق التقدم للأمام، الذي من المقرر أن يُعقد أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة - ستحيي من جديد اهتمام المجتمع الدولي وجهوده لدعم القارة الأفريقية في معالجة مشاكلها الإنمائية والاجتماعية والأمنية.
-
The Office looks forward to the discussions scheduled to be held by the Forum on the subject.
كما شاركت المفوضية في صياغة بيان عن الأهداف الإنمائية للألفية اعتمده الفريق وأيدت الموقف الوارد فيه.