les exemples
  • SNCFT is currently in suspension of payments.
    6-2 التجارة الخارجية
  • A new Government had been elected recently and efforts were being made to reach agreement with IMF, following suspension of payments under a previously agreed programme.
    وقد انتخبت حكومة جديدة مؤخرا ويجري بذل جهود للتوصل إلى اتفاق مع صندوق النقد الدولي بعد تعليق سداد المبالغ في إطار برنامج موافق عليه من قبل.
  • A new Government had been elected recently and efforts were being made to reach agreement with IMF, following suspension of payments under a previously agreed programme.
    وقد انتخبت مؤخرا حكومة جديدة وتبذل جهود للتوصل إلى اتفاق مع صندوق النقد الدولي، في أعقاب وقف المدفوعات في إطار برنامج متفق عليه من قبل.
  • In some countries — Argentina, Ecuador and the Russian Federation — the debt crisis led to a suspension of payments or defaults on debt service.
    وفي بعض البلدان كالأرجنتين، وإكوادور، والاتحاد الروسي، أدت أزمة الديون إلى توقف هذه البلدان عن السداد أو عن خدمة ديونها.
  • Allegations by two suppliers regarding the improper withholding of authentication documents and the resulting suspension of payments and amendments of letters of credit
    ادعاءات اثنين من الموردين بخصوص الامتناع غير اللائق عن تقديم وثائق التصديق وما ترتب عليه من وقف صرف المدفوعات وتعليق تعديلات خطابات الاعتماد
  • Noting further that the suspension of payment to the “second-in-time” competing claimants was intended to be a temporary measure,
    وإذ يلاحظ كذلك أن تعليق الدفع "للثواني زمنياً" من أصحاب المطالبات المتنافسة قُصد به أن يكون إجراءً مؤقتاً،
  • While conciliation could be of great value prior to suspension of payments, it was, by its very nature, conducted between two parties and might not lend itself to collective proceedings such as reorganization and liquidation.
    وذكر أنه في حين أن التوفيق يمكن أن يكون ذا قيمة كبيرة قبل تعليق الدفوعات فإنه يجري بحكم طبيعته بين الأطراف وربما يفضي إلى إجراءات جماعية مثل إعادة التنظيم والتصفية.
  • With respect to insolvency proceedings, which the Notes are seeking to strengthen and support, it should be pointed out that under current Salvadorian business law there are only two procedures applicable: universal bankruptcy proceedings and suspension of payments.
    وفيما يتعلق بإجراءات الإعسار، التي تسعى المذكرات إلى تعزيزها ودعمها، ينبغي أن يشار إلى أنه بمقتضى القانون التجاري السلفادوري الحالي لا يوجد سوى إجراءين منطبقين: إجراءات الإفلاس الشاملة وإيقاف المدفوعات.
  • Closer collaboration between the Ministries of Defence and Finance should allow for better monitoring of Government resources allocated to militia forces, including the timely suspension of payments once units are decommissioned.
    وينبغي أن يسمح التعاون الأوثق بين وزارتي الدفاع والمالية بإجراء رصد أفضل لموارد الحكومة المخصصة لقوات المليشيا، بما في ذلك الوقف الحسن التوقيت للمدفوعات حالما يتم تسريح الوحدات.
  • The penalty for failure to return undistributed funds since 1999 has been a suspension of further payments.
    ومنذ عام 1999، أصبحت عقوبة التأخر في رد المبالغ غير الموزعة هي تعليق المدفوعات الأخرى.