-
It notes that the author appealed to the Investigation Chamber of the Court of Appeal of Riom for rectification of factual error and release.
ذلك أن صاحب البلاغ رفع طلباً إلى غرفة التحقيق في محكمة الاستئناف بمدينة ريوم لإصلاح خطأ مادي وإطلاق سراحه.
-
2.6 On 28 August 2003, the author filed a further petition with the Investigation Chamber of the Court of Appeal of Riom, seeking rectification of the factual error contained in the Assize Court's ruling.
2-6 وفي 28 آب/أغسطس 2003، قدم صاحب البلاغ طلباً جديداً إلى غرفة التحقيق في محكمة الاستئناف لمدينة ريوم لتصحيح الخطأ المادي الوارد في قرار محكمة الجنايات.
-
Thus, when upon administrative review the Administration considers that an allowance was not paid in error or a mistaken amount was paid, the payment subsequently made in rectification of the error is not considered a settlement in the proper sense of the word.
ومن ثم، عندما ترتئي الإدارة، بعد إجراء استعراض إداري، أن بدلا ما لم يدفع بطريق الخطأ أو كان هناك خطأ في دفع مبلغ ما، فإن المبلغ المدفوع فيما بعد تصحيحا للخطأ لا يعد تسوية بالمعنى الصحيح لهذه اللفظة.
-
Decision on a motion by the accused André Ntagerura for rectification of an error of fact in accordance with rule 73 of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence and regarding the decision of 26 June 2000 rendered by Trial Chamber III (22 August 2000), Prosecutor v. Ntagerura (ICTR-99-46-I) (Judge Ostrovsky) (decided on briefs).
قرار بشأن التماس من المتهم اندري نتاغيرورا لتصحيح خطأ في الوقائع وفقا للقاعدة 73 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة ويتعلق بالقرار المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2000 الذي أصدرته الدائرة الابتدائية الثالثة (22 آب/أغسطس 2000)، المدعي العام ضد نتاغيرورا (ICTR-99-46-I) (القاضي أوستروفسكي) (اتخذ القرار بناء على الموجزات).
-
By decision of 17 February 2004, the Investigation Chamber of the Court of Appeal of Riom decided that there were no grounds for reducing the period of unconditional imprisonment and that it was not competent to give a ruling on the request for rectification of a factual error.
وأعلنت غرفة التحقيق في محكمة الاستئناف لمدينة ريوم بموجب حكم صادر في 17 شباط/فبراير 2004 أنه لا مجال لتخفيض مدة العقوبة الواجبة النفاذ، واعتبرت أنه ليس من اختصاصها النظر في طلب تصحيح الخطأ المادي.
-
But they also show that the cases involved have almost always been fairly borderline ones: either the delay in communicating the reservation was minimal or the notification occurred after ratification, but before the entry into force of the treaty for the reserving State, or else the planned reservation was duly published in the official publications, but “forgotten” at the time of the deposit of the instrument of notification, something which can, at a pinch, be regarded as “rectification of a material error”.
(30) فرنسا (التصديـق في 25 أيلـول/سبتمبر 1981، والتعديل في 11 آب/أغسطس 1982 - IMO, Status of Multilateral Conventions and Instruments in Respect of Which the International Maritime Organization or its Secretary-General Performs Depositary or Other Functions as at 31 December 1999, p.17).
-
But it also shows that the cases involved have almost always been fairly borderline ones, either the delay in communicating the reservation was minimal, or the notification occurred after ratification but before the entry into force of the treaty for the reserving State, or else the planned reservation was duly published in the official publications, but was “forgotten” at the time of the deposit of the instrument of notification, which can, at a pinch, be considered “rectification of a material error”.
قد تم بعد التصديق لكن قبل دخول المعاهدة حيز النفاذ إزاء الدولة المتحفظة، أو أن المسألة تدخل في نطاق “تصحيح خطأ جوهري”، إذ تم تعميم التحفظ المتوقع إبداؤه في المنشورات الرسمية حسب الأصول، لكنه “أُغفل” عند إيداع وثيقة الإبلاغ.