-
All I have to do is call some foreign broadcasters. They'd be very interested.
كل ما يمكنني فعله هو طلب الإذاعات الأجنبية، وسيكونوا مهتمين للغاية
-
Ministry of Foreign Affairs, Information and Broadcasting
وزارة الخارجية والاعلام والاذاعة
-
However, despite prohibitions against listening to foreign programmes, the increasing number of radio sets available through nearby border trade opens the door to more access to foreign broadcasts.
غير أنه على الرغم من حظر الاستماع للبرامج الأجنبية فإن تزايد عدد أجهزة الراديو المتاحة نتيجة التجارة على الحدود القريبة يفتح الباب أمام مزيد من التقاط البرامج التي تُبث من الخارج.
-
It should be noted that foreign radio broadcasting is not banned.
وتنبغي الإشارة إلى أن محطات الإذاعة الأجنبية ليست محظورة.
-
However, despite prohibitions against listening to foreign programmes, the increasing number of radio sets available due to nearby border trade opens the door to more access to foreign broadcasts.
لكن، على الرغم من حظر الاستماع للبرامج الأجنبية فإن تزايد عدد أجهزة الراديو المتاحة نتيجة التجارة على الحدود القريبة يفتح الباب أمام مزيد التقاط البرامج التي تبث من الخارج.
-
Deputy Minister for Foreign Affairs, Information and Broadcasting
المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية
-
Both the national and the foreign media broadcast information that tends to reproduce sexist stereotypes unfavourable to the image of women.
وأجهزة الإعلام سواء الوطنية أو الأجنبية تبث معلومات تتجه إلى إشاعة الأنماط الجنسية غير المناسبة لصورة المرأة.
-
With regard to culture, the Information Division of the Office of the Prime Minister collaborates with the National Broadcasting Network in the production of local television and radio programmes, and provides support to other related agencies involved in the reduction of cultural penetration in the local media by foreign broadcasters by increasing the quality and quantity of indigenous programming.
وفيما يتعلق بالثقافة، ففرع المعلومات التابع لمكتب رئيس الوزراء يتعاون مع الشبكة الوطنية للإذاعة لإنتاج برامج تلفزيونية وإذاعية محلية وتقديم الدعم لغيرها من الوكالات المعنية العاملة في مجال الحد مما تقوم به الإذاعات الأجنبية من تغلغل ثقافي في وسائل الإعلام المحلية، وذلك بزيادة نوعية وكمية البرامج المتعلقة بالسكان الأصليين.
-
According to the “Law on Television and Radio Broadcasting”, which has been examined by experts of Council of Europe and approved to be in line with international standards, foreign radio broadcasting was stopped only on national frequencies.
ووفقاً لقانون البث التلفزيوني والإذاعي، الذي أُخضع لنظر خبراء من مجلس أوروبا وأُقرّ باعتباره متوافقاً مع المعايير الدولية، فإن وقف محطات البث الإذاعي الأجنبي يقتصر على موجات البث الوطني.
-
The quota for local programmes may vary with the type of TV operator; for example specialty TV, cable operators and direct-to-home broadcasts may face quotas in respect of the number of foreign programmes per channel or in terms of a ceiling on the number of such channels in the total number; satellite retransmission of foreign broadcasts may be limited to a certain share of the total number of operating channels, etc.
بالنسبة للبرامج المحلية بحسب نوع متعهدي تشغيل التلفزيون؛ فعلى سبيل المثال، يمكن أن تُفرض حصص على القنوات الخاصة في التلفزيون وعلى متعهدي تشغيل الكابلات وشركات البث المباشر بصدد عدد البرامج الأجنبية التي تُبث على كل قناة أو من حيث الحد الأقصى لعدد هذه القنوات في المجموع؛ ويجوز قصر إعادة بث البرامج الأجنبية بالسواتل على حصة معينة من إجمالي عدد قنوات التشغيل وما إلى ذلك.