-
You are the most aggressive person I have ever met.
أنت الرجل الأكثر عنفا الذي قابلته في حياتي
-
True or false... You are an aggressively unattractive person.
.. صح أم خطأ .أنتَ شخص عدائيّ غير جذّاب
-
She insisted that his Foreign Minister had suffered aggression personally. She also noted that emergency trips could be required at any time, which was why cash had been used.
وأصر على أن وزير الخارجية تعرض لعدوان شخصي، وأشار إلى أن الرحلات الطارئة يمكن أن تتم في أي وقت، وأن هذا هو سبب استخدام المدفوعات النقدية.
-
In its reply dated 4 July 2000, the Government transmitted further information concerning Oscar Elyas Biscet González, explaining that Dr. Biscet González was a violent and aggressive person and that, since 1996, he had conducted himself in a notorious way against the public order.
وأفادت الحكومة في ردها المؤرخ 4 تموز/يوليه 2000 بالمزيد من المعلومات عن أوسكار إلياس بيست غونزاليس مبينة أن الدكتور بيست غونزاليس شخص عنيف وعدواني وأنه مشهور لإخلاله بالأمن العام منذ عام 1996. وأشارت الحكومة أيضاً إلى ضمان مراعاة الإجراءات اللازمة أثناء محاكمة الدكتور بيست غونزاليس والسماح للمدعى عليه باختيار محامي الدفاع وعدم احتجازه تعسفاً.
-
The Claimant states that in accordance with orders issued to the National Guard troops to be prepared for aggressive action, 5,678 persons of different ranks were recruited.
ويذكر صاحب المطالبة أنه وفقا للأوامر الصادرة إلى قوات الحرس الوطني بالاستعداد لعمل عدواني، تم تجنيد 678 5 شخصا من مختلف الرتب.
-
It identified three essential elements for a person to be held responsible for aggressive war, namely: the person must have actual knowledge of the intention to initiate an aggressive war and of its aggressive character; the person must be in a position to shape or influence the policy of initiating or continuing the aggressive war; and the person must use this position to further such a policy:
وحددت ثلاثة عناصر لمساءلة الشخص عن الحرب العدوانية، وهذه العناصر هي: وجوب أن يكون الشخص على علم بنية الشروع في حرب عدوانية وبطابعها العدواني؛ ووجوب أن يكون الشخص في منصب يحدد سياسة الشروع في الحرب العدوانية أو مواصلتها أو يؤثر على هذه السياسة؛ ووجوب أن يستغل هذه الشخص منصبه لتعزيز تلك السياسة:
-
The significant achievement of obtaining a plea of guilty from an accused whose collaboration is likely to advance ongoing investigations, as well as the increasing number of indictments and arrests, marks a decisive phase in the Prosecutor's efforts to aggressively prosecute persons responsible for serious violations of international humanitarian law and thus to end the cycle of impunity in the Rwandan genocide.
ويشكل الإنجاز الهام المتمثل في الحصول على إقرار بارتكاب الجرم من متهم يرجح أن يفيد تعاونه في التحقيقات الجارية، فضلا عن زيادة عدد قرارات الاتهام وأوامر القبض الصادرة، مرحلة حاسمة في الجهود التي يبذلها المدعي العام للمقاضاة الحازمة للأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وبالتالي وضع نهاية لحلقة الإفلات من العقاب على الإبادة الجماعية التي ارتكبت في رواندا.
-
5.8 In a second resolution, the Parliament has also stated that prevention of violence within the family is a high priority in the national strategy of crime prevention and describes the tasks of various actors of the State and of the society. These include: prompt and effective intervention by the police and other investigating authorities; medical treatment of pathologically aggressive persons and application of protective measures for those who live in their environment; operation of 24-hour “SOS” lines; organization of rehabilitation programmes; organization of sport and leisure time activities for youth and children of violence-prone families; integration of non-violent conflict resolution techniques and family-life education into the public educational system; establishment and operation of crisis intervention houses as well as mother and child care centres and support for the accreditation of civil organizations by municipalities; and launching of a media campaign against violence within the family.
5-8 وأوضح البرلمان في قرار ثان أيضا أن الحماية من العنف الأسري تحظى بأولوية عليا في الاستراتيجية الوطنية لمنع الجريمة، ووصف المهام المطلوبة من مختلف مؤسسات الدولة والقوى الفاعلة في المجتمع في هذا الشأن، ومن بينها: التدخل السريع الفعال من جانب الشرطة وسلطات التحقيق الأخرى؛ وإخضاع الأشخاص الذين يعانون من نزعات عدوانية مرضية للعلاج الطبي وتطبيق تدابير لحماية الأشخاص الذين يعيشون في محيطهم؛ وتوفير خطوط ”إغاثة“ هاتفية على مدار الأربع والعشرين ساعة؛ وتنظيم برامج لإعادة التأهيل؛ وتنظيم أنشطة رياضية وترويحية للشباب والأطفال ممن يعيشون في كنف أسر ميالة للعنف؛ وإدخال أساليب لحل المنازعات بالطرق السلمية والإعداد للحياة الأسرية في نظام التعليم العام؛ وتأسيس وتشغيل دور معنية بالتدخل في حالات الأزمات وكذلك مراكز لرعاية الأمومة والطفولة وتشجيع البلديات على اعتماد منظمات مدنية للمساعدة في هذا الشأن؛ وتنظيم حملة إعلامية لمناهضة العنف الأسري.
-
In his statement to the Qatar News Agency today, His Excellency stressed that Islam is a true religion, which denounces and rejects terrorism, repudiates violence and bloodshed and calls for the protection of human beings and non-aggression against innocent persons, and that it is the religion of tolerance and love.
وأكد سعادته في تصريح لوكالة الأنباء القطرية اليوم بأن الإسلام دين حنيف ينكر الإرهاب ويرفضه وينبذ العنف وإراقة الدماء، ويدعو إلى الحفاظ على النفس البشرية، وعدم الاعتداء على الأبرياء وهو دين التسامح والمحبة.
-
The campaign is based on messages from children to fathers and mothers and addresses the different forms of child abuse (sexual, physical and psychological), explaining the consequences of abuse, including low self-confidence, depression, anxiety, various kinds of phobias, development of a victim-like personality, aggressiveness and addiction).
• أنشطة العلاقات العامة (ندوات - مؤتمرات علمية - مهرجانات - معارض - فعاليات متنوعة)؛