-
(h) For purposes of the supplementary agreement, the area and operating expenses for the new Academy Building have been excluded.
(ح) ولأغراض الاتفاق التكميلي، فقد استثنيت تكاليف المساحة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بمبنى الأكاديمية الجديد.
-
For purposes of the Supplementary Agreement, the area and operating expenses for the new Academy Building have been excluded.
ولأغراض الاتفاق التكميلي، فقد استثنيت تكاليف المساحة والتكاليف التشغيلية المتعلقة بمبنى الأكاديمية الجديد.
-
Many Parties cited comprehensive reports of national experts' reviews of current knowledge, assessment of the impacts of climate change, vulnerability assessments and evaluation of the potential for adaptation as supplementary information in this area.
وأشارت كثير من الأطراف كمعلومات إضافية في هذا المجال إلى تقارير شاملة عن استعراضات للمعارف الحالية أجراها خبراء على المستوى الوطني، وتقييم آثار تغير المناخ، وعمليات تقييم سرعة التأثر وتقييم إمكانية التكيف.
-
Creating conditions for the social and economic stabilization of affected persons through measures such as credits for productive projects and technical training, as well as supplementary support in the areas of health, education and housing, are basic components of the national policy in this area.
ومن العناصر الأساسية الأخرى المكونة للسياسات الوطنية المعتمدة في هذا المجال: تهيئة ظروف مؤاتية للاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للمتضررين، باتخاذ تدابير، كتقديم قروض للمشاريع الإنتاجية والتدريب الفني، فضلا عن تقديم دعم إضافي في مجالات الصحة والتعليم والإسكان.
-
The Conference adopted decision SC-2/15 on synergies, in which it requested the President of the Conference, supported by the secretariat and in consultation with the presidents and secretariats of the Basel and Rotterdam conventions, to ensure the preparation of a supplementary report exploring specific areas in which cooperation and coordination among the three conventions at the programmatic level would be to the mutual advantage of all three conventions.
وقد اعتمد المؤتمر مقرر اتفاقية استكهولم - 2/15 بشأن أوجه التآزر الذي طلب فيه إلى رئيس المؤتمر وبدعم من الأمانة، وبالتشاور مع رئيسي أمانتي بازل وروتردام، كفالة إعداد تقرير تكميلي يستكشف المناطق المحددة التي يكون فيها التعاون والتنسيق فيما بين الأمانات الثلاث على المستوى البرنامجي محققيْن للمنافع المشتركة للاتفاقيات الثلاثة.
-
Studies carried out by the Division include, inter alia: National Legislation, Regulations and Supplementary Documents in Areas under National Jurisdiction,186 the report of the Secretary-General on marine scientific research (A/45/563), Marine scientific research: a guide to the implementation of the relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Sea,187 Marine Scientific Research: Legislative History of Article 246 of the United Nations Convention on the Law of the Sea188 and Practice of States at the Time of Entry into Force of the Convention.189
وتشمل الدراسات التي أجرتها الشعبة جملة أمور منها: “التشريعات الوطنية والنظم والوثائق التكميلية في المجالات التي تقع في حدود الولاية الوطنية”(186) ، وتقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة عن البحث العلمي البحري (A/45/563)، “البحث العلمي البحري: دليل لتنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار”(187) ، “البحث العلمي البحري: التاريخ التشريعي للمادة 246 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار”(188) و “ممارسة الدول عند بداية نفاذ الاتفاقية”(189).
-
These constraints notwithstanding, since August, United Nations agencies and their partners have delivered food assistance to about 380,000 beneficiaries on average per distribution cycle, and to 60,000 children for two months; helped to reduce cholera cases and prevent fatalities through mass chlorination of open wells, benefiting 400,000 people; carried out measles vaccination for more than 600,000 children between the ages of 6 months and 15 years; supported basic health-care services in accessible areas; supported supplementary and therapeutic feeding of severely malnourished children; provided protection and non-food assistance to internally displaced persons and refugees; and assisted in the repatriation of Sierra Leonean refugees.
وبالرغم من هذه القيود، فمنذ آب/أغسطس، قامت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها بإيصال المساعدة الغذائية إلى ما يبلغ نحو 000 380 في المتوسط من المستفيدين لكل دورة توزيع، وإلى 000 60 من الأطفال لمدة شهرين؛ وساعدت في خفض حالات الإصابة بالكوليرا والوقاية من الوفيات من خلال الكلورة الواسعة النطاق للآبار المفتوحة بشكل استفاد منه 000 400 نسمة؛ وأجرت تحصينا ضد الحصبة لما يزيد عن 000 600 من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 15 عاما؛ ودعمت خدمات الرعاية الصحية الأساسية في المناطق التي أمكن الوصول إليها، ودعمت التغذية التكميلية والتغذية العلاجية للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد؛ ووفرت الحماية والمساعدات غير الغذائية للمشردين داخليا واللاجئين؛ وقدمت المساعدة في إعادة لاجئي سيراليون إلى وطنهم.