-
There is also a need for a laboratory technician, since the hospital has a very well-equipped laboratory which is not being used due to lack of personnel.
وهناك حاجة أيضاً إلى فني مخابر، بالنظر إلى أن بالمستشفى مختبراً حسن التجهيز بالمعدات ولكنه لا يستخدم بسبب الافتقار إلى الموظفين.
-
The University for Peace headquarters campus has a well-equipped media laboratory and trained technicians, and most courses delivered to students are also recorded.
ويوجد لدى مقر جامعة السلام مختبر لوسائط الإعلام مجهز تجهيزا جيدا وفنيون مدربون في هذا المجال، كما أن معظم المواد الدراسية التي تعطى للطلاب مسجلة أيضا.
-
The report on key issues in biotechnology concluded that biotechnology also gives rise to socio-economic and ethical concerns and that the policies and regulatory regimes intended to manage the risks depend largely on scientific capacity, including human expertise and well-equipped laboratories.
وإن السياسات والنظم القانونية التي تهدف إلى إدارة المخاطر تعتمد إلى حد كبير على القدرات العلمية، بما في ذلك الخبرة البشرية والمختبرات المجهزة تجهيزا جيدا.
-
To generate relevant data and information on Annex C chemicals, as identified in the Toolkit review and updating process, and provide that information to the Secretariat; To participate actively in the Toolkit review and updating process; To facilitate transfer of knowledge and capacity-building through strategic partnership and joint activities, including informal support to small-scale screening projects by well-equipped laboratories;
'1` توفير البيانات والمعلومات ذات الصلة عن المرفق جيم، الكيميائيات، على النحو المحدد في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وتوفير هذه المعلومات للأمانة؛
-
• Aum Shinrikyo had at least four years time and considerable financial resources and well-equipped laboratories to support its biological projects, but it failed to inflict a single casualty despite about 10 attempts to disseminate botulinum toxin and anthrax in densely inhabited areas of Tokyo.
أتيحت لطائفة أوم شينريكيو لدعم مشاريعها البيولوجية فترة لا تقل عن أربع سنوات وموارد مالية ضخمة ومختبرات جيدة التجهيز، غير أنها عجزت عن التسبب في خسارة بشرية واحدة رغم حوالي عشر محاولات قامت بها لإطلاق العنصر التكسيني المسبب للتسمم الغذائي الحاد والجمرة الخبيثة في مناطق كثيفة السكان من طوكيو.
-
(a) Member States in Africa should ensure that sustainable, well equipped and resourced laboratories to assist law enforcement authorities are in place;
(أ) أن تكفل الدول الأعضاء في أفريقيا وجود مختبرات مستدامة ومجهزة تجهيزا جيدا ولديها ما تحتاج إليه من الموارد من أجل مساعدة السلطات المعنيّة بإنفاذ القوانين؛
-
Thirty-seven contracts for the procurement of equipment for excavation, concrete and asphalt production, delivery and transport, roads and buildings, sewerage and drainage and water treatment, as well as laboratory equipment, remain on hold.
وعلق سبعة وثلاثين عقدا لشراء معدات الحفر، وإنتاج الخرسانة والأسفلت، والتسليم والنقل، والطرق والبنايات، والصرف الصحي والمجاري، وتنقية المياه ومعدات المختبرات.
-
This critical mass must be complemented by adequate infrastructure, including high-quality universities, modern, well-equipped and well-maintained laboratories, independent research funding mechanisms and especially peer-review mechanisms, access to basic communications including the Internet, and adequate salaries and career recognition.
ولا بد من إكمال هذه الكتلة الحرجة بالبنية الأساسية اللازمة، بما فيها الجامعات الرفيعة المستوى، والمختبرات الحديثة الجيدة التجهيز والصيانة، والآليات المستقلة لتمويل البحوث، ولا سيما آليات الاستعراض على أيدي الأقران، وفرص الاستفادة من الاتصالات الأساسية، بما فيها شبكة الإنترنت، والمرتبات اللائقة والتقدير الوظيفي.
-
With this new space of over 10,000 square metres, the members of the academic community and ENCRyM acquired new lecture-rooms and workshops, as well as equipped laboratories, auditoriums and a library in a building suitable for developing teaching and research in restoration.
وبهذه المساحة الجديدة التي تزيد على 000 10 متر مربع، اكتسب أعضاء الأوساط الأكاديمية والمدرسة الوطنية للحفظ والترميم وعلوم المتاحف (إنكريم) غرف محاضرات جديدة وقاعات لحلقات العمل ومختبرات مجهَّزة وقاعات استماع ومكتبة في مبنى يناسب تنمية التدريس والبحوث في مجال تجديد الآثار.
-
I wish to recall in this respect that Russia produces high quality HIV diagnostic and treatment preparations as well as laboratory equipment and to stress, in particular, at prices that are two to two and one half times lower than average world prices.
وأود أن أذكّر في هذا الصدد بأن روسيا تنتج تجهيزات عالية الجودة لتشخيص هذا المرض وعلاجه، فضلا عن المعدات المختبرية، وأن أؤكد بشكل خاص على أن ذلك يتم بأسعار تقل بمعدل يتراوح بين مرتين ومرتين ونصف عن متوسط الأسعار العالمية.