حصن {ضِدّ المَرَضِ إلخ}
les exemples
  • Modalities for giving effect to State immunity
    طرائق إعمال حصانة الدول
  • Malaysia believes that giving immunity to the peacekeepers would send a wrong and unacceptable message, that they are above the law.
    وتعتقد ماليزيا بأن منح الحصانة لحفظة السلام يبعث برسالة خاطئة وغير مقبولة، مفادها أنهم فوق القانون.
  • Modalities for giving effect to State immunity
    طرائق إعمال حصانة الدول
  • In its 1994 report (E/CN.4/1994/26) the Working Group specifically referred to the question of impunity, reminding States of their obligations not to make or enact laws that would in effect give immunity to perpetrators of disappearances.
    وقد أشار الفريق العامل في تقريره لعام 1994 (E/CN.4/1994/26) إشارة محددة إلى مسألة الإفلات من العقاب، مذكراً الدول بالتزاماتها التي لا يجوز بموجبها سنّ أو إصدار قوانين يمكن أن تؤدي في واقع الممارسة إلى تحصين مرتكبي عمليات الاختفاء.
  • Section 33 gives wide immunities to members of the National Security and Intelligence Service and their collaborators.
    وتمنح المادة 33 حصانات واسعة لأعضاء الأمن الوطني وأجهزة المخابرات والمتعاونين معهم.
  • For example, in 2004, they wanted to force the National Congress to give diplomatic immunity to civilians or members of the Bolivian military.
    وعلى سبيل المثال، في عام 2004، أرادوا إجبار الكونغرس الوطني على منح حصانة دبلوماسية لمدنيين ولأعضاء في القوات العسكرية البوليفية.
  • The source of the obligation giving rise to immunity was a subject of divergent views in the Commission.
    وكان مصدر الالتزام الذي تترتب عليه الحصانة موضوع آراء متباينة في اللجنة.
  • In each case, the Court decided by majority to give effect to State immunity.
    وقررت المحكمة بالأغلبية، في كل حالة من هذه الحالات، تغليب حصانة الدول.
  • The offence is one which could only be committed in circumstances which would normally give rise to the immunity.
    والأمر يتعلق بجريمة لا يمكن أن ترتكب إلا في ظروف تتيح في الأحوال العادية ثبوت الحصانة.
  • This ordinance was reported to give immunity from prosecution to armed forces and government officials for their involvement in “any casualty, damage to life and property, violation of rights, physical or mental damage” which reportedly took place during a crackdown on crime, known as “Operation Clean Heart” between 16 October 2001 and 9 January 2002.
    ويقال إن هذا المرسوم يوفر حصانة من مقاضاة أفراد القوات المسلحة وموظفي الحكومة بالنسبة لمسؤوليتهم عن "أية إصابات أو خسائر في الأرواح والممتلكات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو عن أية أضرار مادية أو عقلية" تكون قد وقعت أثناء حملة مكافحة الجريمة والتي عرفت باسم "عملية صفاء القلوب" في الفترة الممتدة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2001 إلى 9 كانون الثاني/يناير 2002.