New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
Listen, don't beat about the bush, Marcus.
اسمع. دعك من اللف والدوران ماركوس
-
We cannot beat about the bush here.
ولا يسعنا اللف والدوران هنا.
-
Looks like they're beating about the bush.
.يَبدو مثل إنّهم يخرجون عن السيطرة
-
Good, I won't beat about the bush, dear.
جيد، إنني لم أتصل بشأن الإعلان، عزيزتي
-
- Let me not beat about the bush, Cedric.
.ستة ،لا تخرجني عن صلب الموضوع، سيدريك .مشكلتك أن لديك الكثير من الأطفال
-
Your Majesty, I see no point in beating about the bush.
فخامتك، أنا لا أرى سبباً للخروج عن الموضوع
-
Well, there's no point in beating about the bush, I suppose.
لا فائدة من المماطلة
-
Come on, Al. Let us not beat about the bush. Let's just talk like adults.
.بربّك (آل)، بلا مراوغة .فلنتحدّث كالراشدين
-
Just excuse me a moment, would you? [Adelaide's Voice] Cedric, let me not beat about the bush.
سيدريك، لا تدعني أخرج عن الموضوع .أطفالك خارجون عن السيطرة
-
This "letter in anger and hope to my compatriots" as the book`s subtitle has it, is written in plain, direct, terse language, a language, moreover, where every sentence oozes profound disillusionment. There is no beating about the bush.
وهذه الرواية التي تحمل العنوان الفرعي "رسالة غاضبة ومفعمة بالأمل إلى أبناء بلدي" مكتوبة بلغة خالية من التنميق والزخرفة ومقتضبة ومباشرة؛ لغة تعبق علاوة على ذلك من كلِّ سطر بصحوة عميقة. ويبدأ المؤلِّف في الحديث حول هذا الموضوع من دون مواربة والتفاف.