les exemples
  • While it is essential to attract private capital to all developing countries, that does not mean, of course, giving a free hand to the private sector, particularly in fragile economies.
    إن اجتذاب رأس المال الخاص يعتبر أساسيا بالنسبة لجميع البلدان النامية، لكن هذا لا يعني إطلاق يد القطاع الخاص، بطبيعة الحال، خاصة في الاقتصادات الهشة.
  • The fundamental question upon which we should premise our debate is whether we need to persevere in upholding the rule of law at the international level and pursue the question of Iraq's compliance within the parameters of international law, or whether we can afford to give a free hand to those whose possible actions would result in undermining international law in exchange for short-sighted gains, or whatever other reasons, plausible or not.
    والسؤال الرئيسي، الذي ينبغي أن يدور حوارنا على أساسه، هو هل يتعين علينا أن نتمسك بإعلاء سيادة القانون على الصعيد الدولي ونسعى إلى تحقيق امتثال العراق في إطار معايير القانون الدولي، أم أن بوسعنا أن نطلق أيدي الذين ستؤدي أعمالهم المحتملة إلى تقويض القانون الدولي مقابل مكاسب تنم عن قصر نظر، أو لأية أسباب أخرى، سواء كانت معقولة أم غير معقولة؟
  • Furthermore, resolution 53/221 did not give the Secretariat a free hand to implement the Secretary-General's proposals on the reform of human resources management before establishing an accountable and sound system for the delegation of authority.
    وفضلا عن ذلك فإن القرار 53/221 لم يعط الأمانة العامة مطلق الحرية في تنفيذ اقتراحات الأمين العام بشأن إصلاح تنظيم الموارد البشرية قبل إنشاء نظام سليم يمكن مساءلته فيما يتعلق بتفويض السلطة.
  • We would like to indicate in this respect that the insistence on mentioning expected accomplishment 1.1 — a stable and secure environment in southern Lebanon — would enable Israel to continue to justify its failure to abide by Security Council resolution 1701 (2006) and to undermine the credibility of UNIFIL in southern Lebanon. It would also give Israel a free hand to continue its intervention and violations in southern Lebanon without any control or accountability whatsoever.
    ونشير في هذا الصدد إلى أن الإصرار على ذكر هذا الإنجاز المتوقع إنما يمكن إسرائيل من استخدام مضمونه للاستمرار في تبرير عدم التزامها بالقرار 1701 (2006) كما يمكنها من تقويض مصداقية اليونيفيل في الجنوب اللبناني ومن ثم إطلاق يد التدخلات والانتهاكات الإسرائيلية في لبنان بدون رقيب أو حسيب.