-
FDD use Motorola transmitting/receiving sets within fighting units.
وتستخدم القوات أجهزة بث واستقبال من طراز موتورولا داخل وحداتها المقاتلة.
-
In July 2002 the High Commissioner for Human Rights transmitted a set of Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking to the Economic and Social Council.
أحالت المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تموز/يوليه 2002، مجموعة من المبادئ والمبادئ التوجيهية الموصى بها المتعلقة بحقوق الإنسان والاتجار بالأشخاص.
-
I am transmitting herewith a document setting out Burkina Faso's voluntary pledges and achievements with respect to human rights (see annex).
وتجدون طيه وثيقة تبين الالتزامات الطوعية لبوركينا فاسو وإنجازاتها في مجال حقوق الإنسان (انظر المرفق).
-
In transmitting the draft set of 17 articles on the sub-topic of prevention, the Commission also requested comments from Member States of the United Nations on the following three questions:
وطلبت اللجنة عند إحالتها لمجموعة مشاريع المواد الـ 17 عن الموضوع الفرعي للمنع، تعليقات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن المسائل الثلاث التالية:
-
He began by noting that States had made 51 submissions to the Commission and transmitted 43 sets of preliminary information to the Secretary-General, indicative of the outer limits of their continental shelf beyond 200 nautical miles, in accordance with paragraph 1(a) of the decision taken at the eighteenth Meeting of States Parties (SPLOS/183).
وبدأ بالإشارة إلى أن الدول قدمت 51 طلبا إلى اللجنة وأحالت 43 مجموعة من المعلومات الأولية إلى الأمين العام تبين الحدود الخارجية لجرفها القاري إلى مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، وفقا للفقرة 1 (أ) من المقرر الذي اتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف (SPLOS/183).
-
Attached is a letter dated 12 December 2002 from the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa addressed to the President, transmitting a set of recommendations relating to the enhancement of the effectiveness of the representatives and special representatives of the Secretary-General in Africa (see annex).
مرفق طيه رسالة مؤرخة 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 موجهة إلى الرئيس من رئيس الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وفضها في أفريقيا يحيل بها مجموعة توصيات تتصل بتعزيز فعاليات ممثلي الأمين العام وممثليه الخاصين في أفريقيا (انظر المرفق).
-
In a communication dated 1 August 2006, the Government of Kuwait transmitted a set of comments and observations on the draft articles and commentaries on diplomatic protection, adopted by the International Law Commission, on first reading, at its fifty-sixth session, in 2004.
في رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2006، أحالت حكومة الكويت مجموعة من التعليقات والملاحظات بشأن مشاريع المواد وتعقيبات على مسألة الحماية الدبلوماسية، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في قراءة أولى في دورتها السادسة والخمسين المعقودة عام 2004.
-
I have the honour to transmit herewith a statement setting forth the position of the Dominican Republic with regard to the grave situation in the Gaza Strip (see annex).
يشرفني أن أحيل إليكم طيه البيان الذي يرد فيه موقف الجمهورية الدومينيكية إزاء الوضع الخطير في غزة (انظر المرفق).
-
For example, on 28 October 2001 the Executive Secretary of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) sent a letter committing ESCWA to the regional ICP effort and transmitted a document setting forth a regional strategy and a tentative work plan and budget.
وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وجه الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا (الإسكوا) رسالة تبين التزام اللجنة بالمشاركة في الجهود الإقليمية لتنفيذ البرنامج، وأحال وثيقة ترد فيها استراتيجية إقليمية وخطة عمل وميزانية مؤقتتين.
-
The issue of prostitution in general had caught the attention of the Government, but mainly of the Ministry of Health and Welfare, which had reacted by providing certification of freedom from sexually transmitted diseases and by setting up an HIV/AIDS prevention programme.
وقد أثارت مشكلة الدعارة بشكل عام انتباه الحكومة، وأساساً انتباه وزارة الصحة والرعاية، التي تمثل رد فعلها في اشتراط شهادة خلو من الأمراض الجنسية المعدية وفي وضع برنامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.