les exemples
  • Furthermore, in such cases it is unclear whether the actions taken could be invariably characterized as diplomatic protection.
    وعلاوة على ذلك، ليس من المؤكد في مثل تلك الحالات، أنه يمكن دائما وصف الإجراءات التي تُنفذ بأنها حماية دبلوماسية.
  • However States conceive of the struggle against terrorism, it is both legally and conceptually important that acts of terrorism not be invariably conflated with acts of war.
    وأياً كان تصور الدول لمكافحة الإرهاب، فمن المهم من حيث القانون والمفاهيم على حد سواء عدم الخلط دون تمييز بين الأفعال الإرهابية والأعمال الحربية.
  • For example, asset management, distribution, underwritingand securitization, and proprietary trading would be separated invarious ways.
    على سبيل المثال، يمكن الفصل بين إدارة الأصول، والتوزيع،والتأمين، وإنشاء الأوراق المالية، والتجارة في الأملاك بطرقمختلفة.
  • While foreign firms' tendency to import might not be invariable, their export gains might not be as favourable as they first appeared if they led to a consequent increase in imports.
    وفي حين أن النزعة لدى الشركات الأجنبية إلى الاستيراد قد لا تتغير فإن مكاسبها في مجال الصادرات قد لا تكون ملائمة بالدرجة التي قد تبدو عليها من أول وهلة متى أدت إلى زيادة في الواردات نتيجة لذلك.
  • The independent expert analysed in depth some of these policies by examining the prevailing conditions in different countries, in recognition that both the policies and their results would be invariably context specific.
    وحلل الخبير المستقل بعمق بعضاً من هذه السياسات وذلك ببحث الظروف السائدة في مختلف البلدان، مع الإقرار بأن كلاً من السياسات والنتائج التي تفضي إليها محكومة في كل الأحوال بالسياقات المحددة لكل منها.
  • The result, invariably, will be heightened Sino- UStension.
    ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصينوالولايات المتحدة.
  • i. Loans falling under the Community of Acquests are to be effected invariably in the joint names of the spouses.
    '1` يجب أن تجري دائما القروض الواقعة في نطاق الملكية المشتركة بأسماء كل من الزوجين.
  • Induction training should invariably be an important part of the recruitment process.
    وينبغي أن يكون التدريب التوجيهي جزءا هاما باستمرار من عملية تعيين الموظفين.
  • These reports would invariably be shared with the UN Secretary-General and the Chairperson of ECOWAS.
    وسوف تقدم نسخ من هذه التقارير إلى الأمين العام للأمم المتحدة ورئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بصفة دائمة.
  • There will invariably be an inherent tension between two imperatives: morality and the need to punish errant States.
    ومن المؤكد أنه سيكون هناك توتر متأصل بين حتميتين: الجانب الأخلاقي والحاجة إلى معاقبة الدول الضالة.