-
Staff officers are treated in the same manner as members of a contingent.
ويعامل الضباط الركن على نحو ما يعامل أعضاء أي وحدة من الوحدات.
-
Where foreign tax claims are admitted, they can be treated in the same manner as domestic tax claims or as ordinary unsecured claims.
وحيثما تكون المطالبات الضريبية الأجنبية مقبولة يمكن معاملتها كما تعامل المطالبات الضريبية المحلية أو كمطالبات غير مضمونة عادية.
-
Several delegations expressed the view that they should be treated in the same manner as reservations and that the draft guidelines devoted to them should be abandoned.
فقد رأت وفود عديدة أن من الأولى اعتبارها تحفظات والتخلى عن مشاريع المبادئ التوجيهية المخصصة لها.
-
Where foreign tax claims are admitted, they can be treated in the same manner as domestic tax claims or as ordinary unsecured claims.
وحيثما تكون المطالبات الضريبية الأجنبية مقبولة، يمكن معاملتها كما تعامل المطالبات الضريبية المحلية أو المطالبات غير المضمونة العادية.
-
Other issues, although relevant to enterprise groups, could be treated in the same manner as in the Legislative Guide and Model Law.
ويمكن معالجة مسائل أخرى بنفس الطريقة التي عولجت بها في الدليل التشريعي والقانون النموذجي.
-
But absent these conditions, it recognizes the right of the internally displaced to be treated in the same manner as all citizens.
غير أنه في غياب هذه الظروف، يعترف بحق المشردين داخليا في أن يعاملوا معاملة جميع المواطنين.
-
In all the above cases, re-exported items are treated in the same manner as those export goods originating in the UK.
وفي جميع الحالات المشار إليها أعلاه، تتم معاملة الأصناف المعاد تصديرها بنفس الطريقة التي تعامل بها البضائع المصدرة التي منشؤها المملكة المتحدة.
-
Unless otherwise specifically provided in the MOU, loss or damage to special case equipment shall be treated in the same manner as other major equipment.
والمبادئ والإجراءات التي تتناول هذه الحالات تكون موضعاً للتفاوض وتُدرَج في مذكرة التفاهم وضمن الترتيبات الإضافية بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة.
-
Other issues, although relevant to corporate groups, could be treated in the same manner as in the Legislative Guide and Model Law.
وقيل إنه يمكن معالجة مسائل أخرى، وإن كانت ذات صلة بمجموعات الشركات، معالجة مماثلة لتلك الواردة في الدليل التشريعي والقانون النموذجي.
-
Unless specifically negotiated arrangements have been included in the MOU, loss or damage to special case equipment shall be treated in the same manner as other major equipment.
ما لم تُدرج في مذكرة التفاهم ترتيبات تم التفاوض عليها تحديداً فإن معدَّات الحالات الخاصة التي تتعرَّض للفقد أو التلف ستعامَل بالطريقة نفسها التي تعامَل بها المعدَّات الرئيسية الأخرى.