New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
Highly irregular, of course, but my blood was up.
بالطبع ليس قانونياّّ لكني كنت متحمس لذلك
-
Give these guys real training, 20 different courses covering irregular warfare disciplines.
نعطيهم تدريباً حقيقياً 20درساً مختلفاً يغطي مجالات الحرب الغير عادية
-
Those articles placed no obligation on the public prosecutor to indict a person responsible for irregularities committed in the course of the investigation.
وهاتان المادتان لا تفرضان التزاماً على النيابة العامة بتوجيه الاتهام إلى شخص مسؤول ارتكب أعمالاً غير سليمة أثناء التحقيق.
-
Many human lives are lost tragically in the course of irregular emigration processes, and many human beings suffer as a result of illegal trafficking.
وأرواح كثيرة جدا تزهق بصورة مأساوية في سياق عمليات الهجرة غير المنتظمة، وأناس كثيرون يتعذبون نتيجة لعمليات التهريب غير القانونية.
-
If an instrument or reservation appears to be irregular, the proper course of a depositary is to draw the attention of the reserving State to the matter and, if the latter does not concur with the depositary, to communicate the reservation to the other interested States and bring the question of the apparent irregularity to their attention”;
فإذا بدا أن صكا أو تحفظا معيب، فإن الوديع يتعين عليه عادة أن يوجه انتباه الدولة المتحفظة إلى هذه النقطة وإذا لم تشاطر هذه الأخيرة رأي الوديع، فإن عليه أن يبلغ التحفظ إلى الدول المهتمة وأن يعرض مسألة العيب الظاهر في التحفظ على أنظار هذه الدول”.
-
reservation appears to be irregular, the proper course of a depositary is to draw the attention of the reserving State to the matter and, if the latter does not concur with the depositary, to communicate the reservation to the other interested States and bring the question of the apparent irregularity to their attention ”;
فإذا بدا أن صكا أو تحفظا معيب، فإن الوديع يتعين عليه عادة أن يوجه انتباه الدولة المتحفظة إلى هذه النقطة وإذا لم تشاطر هذه الأخيرة الوديع رأيه، فإن عليه أن يبلغ التحفظ إلى الدول المهتمة وأن يوجه أنظار هذه الدول إلى مسألة العيب الظاهر في التحفظ".