les exemples
  • It is magnetic. Being positively charged, it feeds on negative psychic vibrations.
    انها مغناطيسيه...يتم شحنها فعليا تتغذى من الذبذبات النفسيه السالبه
  • Such a movement would be in a good position to feed off the anger and frustration of the displaced with potentially disastrous results for the future.
    وسيكون لتحرك من هذا القبيل أن يؤجج غضب المشردين وإحباطهم مع ما يمكن أن ينطوي عليه ذلك من نتائج وخيمة بالنسبة للمستقبل.
  • The training of HIV-positive parents in artificial feeding is conducted individually in each specific case.
    ويجري تدريب الأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية على التغذية الاصطناعية لكل حالة على حدة.
  • So to stop that, Commander, is there anything positive that I can feed them?
    إذاً أوقف ذلك ايها القائد هل هناك أي شيء إيجابي يمكنني أن أعطيه لهم
  • Two or more "numerically controlled" motions operating in accordance with instructions that specify the next required position and the required feed rates to that position.
    لأغراض البند 9 -هاء-3- ج ، تقاس زاوية السقوط من مستوى مماس لسطح الجنيح عند النقطة التي يخترق فيها محور الثقب سطح الجنيح.
  • However, some women are not in a position to breast-feed their children on premises either because they are not aware of their nursing leave entitlements or because their employers are not allowing them time to do so.
    ومع هذا، فإن بعض النساء لا يستطعن إرضاع أطفالهن رضاعة طبيعية في مكان العمل، وذلك من جراء عدم إلمامهن باستحقاقاتهن المتصلة بإجازة الرضاعة، أو من جراء عدم سماح أرباب عملهن بإعطائهن الوقت اللازم للقيام بهذه الرضاعة.
  • Then there are the more subtle signals to listen tostatistically – whether they are feedback direct to your Web site,emails, press mentions, or Twitter and Facebook feeds. Whatfeatures – positive or negative – are mentioned mostoften?
    ثُم هناك إشارات أكثر دقة يتعين عليك أن تنصت إليها إحصائياًـ سواء كانت عبارة عن مردودات موجهة إلى موقعك على شبكة الإنترنت، أورسائل بريد إلكتروني، أو تعليقات على تويتر أو فيس بوك.
  • Nevertheless, promising interventions in a number of countries, most of them in sub-Saharan Africa, are beginning to address the prevention of MTCT of HIV through a range of interventions, including access to adequate antenatal care and VCT, administering of anti-retroviral drugs during pregnancy and delivery, improving care during labour and delivery, counselling and support for HIV-positive women on infant feeding decisions, and psychosocial support and care for opportunistic infections.
    ومع ذلك، فإن هناك أنشطة واعدة في عدد من البلدان، معظمها في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وقد بدأت هذه الأنشطة بالتصدي لمشكلة انتقال عدوى فيروس نقص المناعـــة البشريـــة من الأم إلى الطفــل وذلك من خـــلال طائفة من الأنشطة، من بينها توفير ما يكفي من الرعاية قبل الولادة والتوجيه والفحص الطبي الطوعيين، وإعطاء العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية خلال الحمل والوضع، وتحسين الرعاية خلال المخاض والوضع، وتوفير التوجيه والدعم للنساء المصابات بالفيروس بشأن القرارات المتعلقة بإرضاع الأطفال، وتوفير الدعم والرعاية النفسيين للمصابين بالأمراض الانتهازية.
  • Achievements include: [placement to be determined: introduction of programmes creating awareness on the positive impact of breast feeding on infants' health and nutrition and mothers' health, and other programmes to combat malnutrition on pregnant and lactating mothers, including adolescent mothers;] increased attention to [sexual and] reproductive health and [sexual and] reproductive [rights] of women [as adopted in the report of the International Conference on Population and Development] and,] [as reaffirmed by Governments at the five-year review of the International Conference on Population and Development by the special session of the General Assembly in July 1999;] [increased knowledge and use of family planning [including] contraceptive methods]; [increased awareness among men of their responsibility in family planning and contraceptive methods]; increased attention to sexually transmitted infections, and human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIVAIDS) infection among women and girls; the introduction of a gender perspective in health and health related educational and physical activities, and gender-specific prevention and rehabilitation programmes on substance abuse, including tobacco, drugs and alcohol; increased attention to women's mental health; and increased attention to health conditions at work, and environmental considerations; [increased awareness of the [particular unmet needs of women caused by] the unequal burden placed on [them] [women] as health care providers within families; increased recognition that gender balance at all levels of the health care system should be promoted.
    وتشمل الإنجازات: [لم يحدد الموضع من النص بعد: تنفيذ برامج للتوعية بالأثر الإيجابي للرضاعة الطبيعية على صحة المواليد وتغذيتهم وصحة الأم، بالإضافة إلى برامج أخرى تهدف إلى مكافحة سوء التغذية لدى الحوامل والمرضعات، بمن فيهن الأمهات المراهقات] زيادة العناية بصحة المرأة [الجنسية و] الإنجابية و [حقوقها] [الإنجابية و] [الجنسية] [كما تم اعتمادها في تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية و] [كما أكدت عليها الحكومات من جديد في الاستعراض الخماسي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة المعقودة في تموز/يولية 1999؛] [ازدياد المعرفة بتنظيم الأسرة واستخدام وسائله] [و] [بما في ذلك] وسائل منع الحمل]؛ [ازدياد الوعي في أوساط الرجال بمسؤوليتهم في مجال تنظيم الأسرة وأساليب منع الحمل]؛ وزيادة الاهتمام بالأمراض المنقولة عن طريق الجنس والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أوساط النساء والفتيات؛ والأخذ بالمنظور الجنساني في مجال الصحة والأنشطة التعليمية والرياضية المتصلة بالصحة؛ وبرامج الوقاية والتأهيل الموجهة حسب نوع الجنس والمتعلقة بإساءة استعمال المواد؛ بما فيها التبغ والمخدرات والمشروبات الكحولية؛ وزيادة الاهتمام بالصحة العقلية للنساء؛ وزيادة العناية بالظروف الصحية في مكان العمل والاعتبارات البيئية؛ [وزيادة الوعي بـ [احتياجات النساء غير المتحققة والناجمة عن] العبء غير المتكافئ الملقى على [عاتقهن] [عاتق النساء] بوصفهن القائمات بتوفير الرعاية الصحية داخل أسرهن؛ وزيادة الاعتراف بضرورة تعزيز التوازن بين الجنسين في جميع مستويات نظام الرعاية الصحية.