les exemples
  • In addition to the State's efforts to improve the quality of education by revising curricula and promoting the use of modern information and communication technology, numerous government bodies have taken steps to promote the right to cultural participation and respect for cultural identity in the general sense of the term. The Ministry of Education is continuing to develop local and regional curricula, which account for 30 per cent of all curricula, by expanding foreign language and computer technology courses and incorporating the Amazigh language in curricula and syllabuses. This project will gradually be extended by the Ministry of Education in coordination with the Royal Institute for Amazigh Culture (IRCAM) established under the patronage of His Majesty the King pursuant to a decree issued on 17 October 2001. The Institute is a type of university made up of departments responsible for safeguarding and disseminating Amazigh culture, reinvigorating the Amazigh heritage, and studying the grammar, rhetoric and prosodic features of Amazigh poetry and Tifinagh terminology and grammar. The Institute focuses on the three main Amazigh dialects and works with representatives of Amazigh associations. It organizes educational events and training courses and translates books. It has been engaged for the past two academic years in publishing textbooks for teachers and students in cooperation with the Ministry of Education and has coordinated activities, particularly festival and exhibitions, in conjunction with the Ministry of Culture. It has also coordinated activities with the Ministry of Communications, whose television and radio stations broadcast news and some programmes in Amazigh.
    إلى جانب المجهودات التي بذلتها الدولة لتحسين جودة التعليم، سواء من حيث مراجعة المناهج، أو تنمية استعمال التقنيات الحديثة للإعلام والتواصل، فإن جهات حكومية عديدة عملت في اتجاه تكريس الحق في المشاركة الثقافية واحترام الهوية الثقافية بمعناها العام، فعلى مستوى وزارة التعليم، تواصل العمل في اتجاه وضع مناهج تعليم محلية وجهوية تمثل نسبة 30 في المائة من مجموع المناهج، وذلك بالتوسع في تدريس اللغات الأجنبية والإعلاميات من جهة، وبإدماج تدريس الأمازيغية في المناهج والبرامج الدراسية من جهة ثانية، وهي التجربة التي سيتم تعميمها تدريجياً بتنسيق بين وزارة التربية الوطنية والمعهد الملكي للثقافة الأمازيغية، الذي أحدث بجانب جلالة الملك وتحت رعايته بمقتضى الظهير الشريف الصادر بتاريخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وهو بمثابة جامعة تتكون من مديريات تشتغل في مجال الدفاع عن الثقافة الأمازيغية، ونشر الثقافة، وإحياء الثرات ودراسة النحو والبلاغة والعروض الشعري الأمازيغي والمصطلح وحرف تيفيناغ، وتتمثل فيه اللهجات الأمازيغية المركزية الثلاث وينشط فيه ممثلو الجمعيات المهتمة، وهو ينظم تظاهرات علمية ودورات تكوينية ويترجم الكتب، وقد عكف منذ موسمين دراسيين على إصدار كتب مدرسية للمدرسين والتلاميذ بتعاون مع وزارة التربية الوطنية، وينسق بعض أنشطته مع وزارة الثقافة، خاصة خلال المهرجانات والمعارض، كما ينسق مع وزارة الاتصال التي تقدم تلفزتها وإذاعتها الأخبار وبعض البرامج بالأمازيغية.