-
Elevated carbon dioxide concentrations above pre-industrial levels; Indirect nitrogen deposition; and The dynamic effects of age structure resulting from activities prior to 1 January 1990;
(ج) الآثار الدينامية للهيكل العمري الناشئ عن الأنشطة السابقة على 1 كانون الثاني/يناير 1990؛
-
The process of setting up and establishing the State-level indirect tax authority and establishing a value added tax has already begun.
وقد بدأت عملية تشكيل وإنشاء هيئة الضرائب غير المباشرة على صعيد الدولة وفرض ضريبة على القيمة المضافة.
-
Option 3: In addition to option 2, the quantity sequestered is adjusted for non-anthropogenic effects, including CO2 concentrations above pre-industrial levels and indirect nitrogen deposition.
الخيار 3: وبالإضافة إلى الخيار 2، تعدّل الكمية المحتبسة لمراعاة الآثار غير البشرية المنشأ، بما في ذلك تركيزات ثاني أكسيد الكربون التي تفوق مستوياته قبل الصناعة وترسيبات النيتروجين غير المباشرة.
-
On the fiscal front, the shift from a complex system ofstate-level indirect taxes to a national goods and services tax (atype of value-added tax) will improve efficiency and raiserevenue.
وعلى الصعيد المالي، فإن التحول من النظام المعقد القائم علىالضرائب غير المباشرة على مستوى الولايات إلى فرض الضريبة على السلعوالخدمات (نوع من ضريبة القيمة المضافة) كفيل بتحسين الكفاءة وزيادةالعائدات.
-
The level of indirect fire against the International Zone in Baghdad remained constant through June, July and August before falling to the lowest levels encountered for the calendar year in September.
وظل مستوى إطلاق النار بشكل غير مباشر على المنطقة الدولية في بغداد على مستواه طيلة حزيران/يونيه وتموز/يوليه وآب/أغسطس قبل أن ينخفض في أيلول/سبتمبر إلى أدنى مستويات له خلال السنة التقويمية.
-
Certain progress has been made in promoting environmental impact assessment procedures at the national level and indirect policies such as land-use policies, taxes and other financial incentives, and government procurement.
وقد تم تحقيق تقدم في ترويج إجراءات تقييم الأثر البيئي على المستويات الوطنية، وفي السياسات الوطنية غير المباشرة المتعلقة باستخدام الأراضي والضرائب والحوافز المالية الأخرى، والمشتريات الحكومية.
-
Consequently, the level of indirect public funding allocated to the education of the author's children amounted to discrimination when compared to the full funding of public Roman Catholic schools in Ontario.
وعليه، يعتبر مستوى التمويل الحكومي غير المباشر المخصص لتعليم أطفال صاحب البلاغ تمييزياً إذا قورن بالتمويل الكامل الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك الحكومية في مقاطعة أونتاريو.
-
That is why the Bosnia and Herzegovina authorities began this summer to reform the revenue system by creating a single, State-level indirect tax authority to replace the two rotten, corruption-prone entity customs and tax administrations that we have in place at the moment.
لذلك بدأت سلطات البوسنة والهرسك هذا الصيف في إصلاح نظام العوائد عن طريق إنشاء سلطة ضريبية واحدة على مستوى الدولة عوضا عن إدارتي الجمارك والضرائب العفنتين المفعمتين بالفساد اللتين تعملان الآن.
-
Information6 should also be provided which indicates whether anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks from land use, land-use change and forestry activities under Article 3, paragraph 3, and elected activities under Article 3, paragraph 4, factor out removals from: Elevated carbon dioxide concentrations above pre-industrial levels; Indirect nitrogen deposition The dynamic effects of age structure resulting from activities prior to 1 January 1990.
يجب تضمين المعلومات المطلوب الإبلاغ عنها بشأن الأنشطة المختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3، ما يلي:
-
With reference to its previous comments concerning wage-based employment in Japanese national hospitals and sanatoriums, the Committee recalled that it had considered the extensive utilization of temporary labour in a predominately female sector to have an indirect impact on wage levels in general, inevitably broadening the wage gap between men and women.
وبالإشارة إلى تعليقاتها السابقة بشأن العمالة المؤقتة في المستشفيات والمصحات الوطنية اليابانية، ذكرت اللجنة بأنها اعتبرت الاستخدام المكثف لليد العاملة المؤقتة في قطاع تغلب عليه الإناث أمر له أثر مباشر على مستويات الأجور عموما، ويوسع حتما ثغرة الأجر بين المرأة والرجل.