-
The electric current acts as an amplifier as it runs through the cages.
التيّارُ الكهربيّ يعمل كمُضخِّم .للموجات أثناء مرورها خلال القفص
-
The electric current acts as an amplifier as it runs through the cages.
إن التيار الكهربي يعمل كمضخّم وهو .يسري خلال الأقفاص
-
Replacing resistors with plain copper wire will amplify the current, overload the circuit, and result in some impressive but relatively harmless fireworks.
هي استبدال المقاومات عليها بسلك نحاسي عارٍ في حين نطبق التحميل الزائد على الدائرة الكهربائية ... والنتيجة ستكون
-
Concerning the Partnership on Investment for Development, the Group of 77 hoped that it could generate an integrated set of activities to amplify UNCTAD's current work on investment and to extend the outreach and developmental impact of that work.
وفيما يخص الشراكة المتعلقة بالاستثمار من أجل التنمية، تأمل مجموعة ال 77 أن تثير هذه المبادرة مجموعة متكاملة من الأنشطة لتدعم عمل الأونكتاد الراهن بشأن الاستثمار وتوسيع نطاق هذا العمل وزيادة أثره الإنمائي.
-
This will significantly reduce the numbers of errors incorporated into a sequence (compared to the current approach of amplifying multiple copies), allowing the genome of an individual cell to be read more accurately and enable advances in functional genomics and proteomics.
وسيحد هذا بشكل كبير من أعداد الأخطاء التي يتضمنها الترتيب (مقارنة بالنهج المعتمد حالياً المتمثل في تضخيم نسخ متعددة) وهو ما يسمح بقراءة جينوم خلية واحدة بصورة أدق وتحقق إنجازات في الجينوميات والبرتيوميات الوظيفية.
-
Finally, we would also wish to caution on a current trend towards amplifying climate change while at the same time shelving the threat of poverty and the need to make headway on the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals.
وأخيرا، نود أن نحذر من الاتجاه الراهن نحو تضخيم مشكلة تغير المناخ في الوقت الذي توضع فيه مشكلة الفقر على الرفوف، وأن ننبه إلى الحاجة إلى إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
-
It was pointed out that the proposal, while innovative, was not as revolutionary as might be feared, since it was based on analogy between service contracts and charter-parties, and it would simply amplify the current exclusion of charter-parties from the scope of the Hague and Hague-Visby Rules.
وأشير إلى أن الاقتراح، مع أنه ابتكاري، ليس ثوريا كما قد يُخشى، إذ أنه يستند إلى التناظر بين عقود الخدمات ومشارطات استئجار السفن، وسيؤدي ببساطة إلى توسيع الاستبعاد الحالي لمشارطات الاستئجار من نطاق قواعد لاهاي وقواعد لاهاي-فيسبـي.
-
Expected results: The partnership seeks to bring about an integrated set of activities to amplify UNCTAD's current work in the area of investment and, by leveraging its own resources through joint activities with other organizations, to extend its outreach and the developmental impact on a wider and sustainable basis.
النتائج المتوقعة: في الشراكة سعي إلى تمهيد السبيل لبلوغ مجموعة متكاملة من الأنشطة تهدف إلى تضخيم العمل الحالي الذي يقوم به الأونكتاد في مجال الاستثمار، وبرفع سقف موارد تلك الشراكة عن طريق الأنشطة المشتركة مع منظمات أخرى من أجل توسيع مدى انتشارها وأثرها الإنمائي على أساس واسع ومستدام.