New: txt translation in different dialects: like Syrian and Iraqi Arabic etc. ... , text check and correction, ask GPT questions. Check it out!
les exemples
-
This allows them a greater degree of freedom and no financial compulsion to end the conflict.
الأمر الذي يتيح لها قدرا أكبر من الحرية دون وجود ضغوط مالية لإنهاء الصراع.
-
A considerable degree of freedom remains, but a submissivesociety freely gives ground to the state.
ما زالت هناك درجة كبيرة من الحرية، لكن المجتمع المذعن أفسحالمجال للدولة بلا مقابل.
-
“Somaliland” enjoys a certain degree of freedom of expression, but more can be done in this respect.
تتمتع "صوماليلاند" بقدر من حرية التعبير، لكن من الممكن القيام بالمزيد في هذا الشأن.
-
UNHCR also operates bus services to allow some degree of freedom of movement for the members of isolated Serbian communities.
وتشغِّل مفوضية الأمم المتحدة أيضا خدمات للحافلات بما يتيح قدرا معيّنا من حرية التحرك لأبناء هذه المجتمعات الصربية المعزولة.
-
This greater degree of freedom in monetary management was possible, among other reasons, because of the improved fiscal outturn.
وقد تسنى هذا القدر الأكبر من الحرية في الإدارة النقدية لعدة أسباب منها تحسن الناتج الضريبي.
-
Today the people of the Republic of China on Taiwan enjoy a high degree of freedom and democracy.
وشعب جمهورية الصين في تايوان يتمتع اليوم بدرجة عالية من الحرية والديمقراطية.
-
The Government of Rwanda does not view the dissident forces as prisoners and accepts that they have a degree of freedom of movement.
ولا تنظر الحكومة الرواندية إلى أفراد هذه القوات المنشقة على أنهم سجناء بل تقبل تمتعهم بدرجة ما من حرية الحركة.
-
In this context, public information staff might need a degree of freedom and motivation to exercise creative genius in order to deliver quality products (recommendation 8).
وفي هذا السياق، قد يحتاج موظفو شؤون الإعلام إلى التمتع بدرجة من الحرية والحافز لممارسة القدرات الإبداعية من أجل توفير منتجات ذات نوعية عالية (التوصية 8).
-
Overall, the most conspicuous aspect of economic policy in 2002 was the authorities' loss of a degree of freedom in managing economic events as they unfolded.
وعلى وجه العموم، تمثل أبرز جوانب السياسة الاقتصادية في عام 2002 في فقد السلطات بعضا من حرياتها في إدارة التطورات الاقتصادية المتلاحقة.
-
This was partly because the available degrees of freedom had already been used to implement countercyclical policies in the three preceding years.
ويعزى ذلك جزئيا إلى أن مقدار الحرية الذي كان متاحا للمناورة أصلا جرى استغلاله في تنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة اختلالات الدورات الاقتصادية خلال السنوات الثلاث السابقة.