-
Und lauert nicht drohend auf jedem Weg , indem ihr die von Allahs Weg abtrünnig machen möget , die an Ihn glauben , und indem ihr ihn ( den Weg ) zu krümmen sucht . Und denkt daran , wie wenige ihr waret und ( wie ) Er euch mehrte .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
-
Und lauert nicht auf jedem Weg , indem ihr droht und von Allahs Weg denjenigen abhaltet , der an Ihn glaubt , und danach trachtet , ihn krumm zu machen . Und gedenkt ( der Zeit ) , als ihr ( nur ) wenige wart und Er euch dann zu vielen machte .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
-
Und lauert nicht auf jedem Weg , indem ihr droht und vom Weg Gottes den abweist , der an Ihn glaubt , und euch ihn krumm wünscht . Und gedenket , als ihr wenige waret und Er euch zu vielen machte .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
-
Und lauert nicht auf jedem Weg auf , um ( Menschen ) einzuschüchtern und von ALLAHs Weg diejenigen abzuhalten , die den Iman verinnerlicht haben - erstrebt nach dem Krümmen ( dieses Weges ) . Und entsinnt euch , als ihr noch wenige wart , dann ließ ER euch mehr werden .
« ولا تقعدوا بكل صراط » طريق « تُوعدون » تخوفون الناس بأخذ ثيابهم أو المكس منهم « وتصدون » تصرفون « عن سبيل الله » دينه « من آمن به » بتوعدكم إياه بالقتل « وتبغونها » تطلبون الطريق « عوجا » معوجة « واذكروا إذ كنتم قليلا فكثَّركم وانظروا كيف كان عاقبة المفسدين » قبلكم بتكذيب رسلهم أي آخر أمرهم من الهلاك .
-
Meeks ist entflohen.
هل سمعتي أن مكس قد هرب ؟
-
Und das war kein Badeanzug sondern Bräunungsstreifen.
لقد طبخنا تيكس مكس "وجبة تتضمن طعام تيكساسي + مكسيكي" يبدو رائعاً هنود يطبخون تيكس مكس
-
Ich denke, du solltest deine mentale Energie... der Zukunft widmen, nicht der Vergangenheit, Max.
أنا اعتقد أنه يجب عليك أن تكرس طاقتك الذهنية للمستقبل وليس للماضي , يا مكس
-
- Es gibt nichts zu debattieren. Ich kann beweisen, dass Maggie mit den Handschellen gefesselt war.
أستطيع أن أثبت بأن ماجي شيللنغ كانت مقيدة بأصفاد مكسية بالفرو
-
Armer Typ hat Art von Mietfrist das Räder gehen ein kleines bißchen ab. Zustimmung.
الشاب المكسين حسنا
-
Jede Frau hat in ihrem Leben mindestens einen miesen Typen.
أعطيته عرض جيد ولن أغيره هل سمعتي أن مكس قد هرب ؟